Here is my translation of the hymn, “Jesus zog gen Jerusalem” (N. Herman, 1561), from the author’s Sonntags-Evangelia for Trinity XIV. Gesius 1605 assigns to it the
Mel.: Wenn wir in höchsten Nöthen sein.
AS Christ went to Jerusalem,
He through Samaria’s country came.
There met Him lepers, ten in all,
Which standing far off, deigned to call:
2 O Jesus, Master, Thee we pray,
Behold our mis’ry and dismay,
And in Thy grace and mercy free
Work in our flesh Thy remedy!
3 When them He saw, He told them: Go,
Unto the priests your bodies show.
Then going, they by Jesus’ pow’r
Were cleansed, all ten, that selfsame hour.
4 Among the ten there was but one,
Who, when he saw what had been done,
That he was healed, turned back and cried
And with loud voice God glorified.
5 Then at the feet of Christ the Lord
He fell face down and Him adored,
Gave thanks and praised His clemency,
For freeing him from leprosy.
6 And he was a Samaritan.
And Jesus, answ’ring, said: What then,
Were not ten cleansed and mercy shown?
How is it thou dost come alone?
7 Where are the nine that were made sound?
How is it there are no more found
That turned again in gladness true
To give to God His glory due?
8 Alone this stranger thanks doth show
And deigns Me as true Christ to know.
My people count Me less than naught,
For whom so many a good I’ve wrought.
9 Therefore arise, and go thy way;
Thy faith I have beheld today;
This saveth thee, and all thy race,
Who all their trust in Me will place.
10 From Adam’s fall that leprous sin
O Christ our Lord, is bred within,
But finds amendment in Thy blood
In Baptism, our true cleansing flood.
11 Therefore eternal thanks to Thee,
And glory for Thy mercy be!
In Thee our confidence doth rest,
So shall no plague our soul molest.
Translation © 2025 Matthew Carver.
GERMAN
Jesus zoch gen Jerusalem,
und reiset durch Samarien,
da kamen zehn Aussätzige,
die schrieen zu ihm von ferne.
2 Jesu Meister, wir bitten dich,
unser Elend und Noth ansiech,
heil unser Fleisch und bös Geblüt,
durch deine Gnad und milde Güt.
3 Da er sie sah, sprach er zu ihn’n:
Zeigt euch den Priestern, und geht hin.
Da gingen sie und wurden gsund,
all zehen in derselben Stund.
4 Unter den Zehen einer was,
da er vermerkt, daß er genas
und gesund war, da kehrt er um,
und preiset Gott mit lauter Stimm.
5 Da er zu Jesu wieder kam,
fiel er aufs Antlitz und bet an,
dankt und preist seine Güte groß,
daß ers Aussatz war worden los.
6 Und dieser war ein Samarit;
Jesus sprach: Sind denn euer nit
zehen worden gesund und rein?
Wie kommest du denn nur allein?
7 Wo sind die neune kommen hin?
Wie das sich keiner unter ihn
findet, der auch wieder umkehr,
und geb Gott sein gebührlich Ehr?
8 Allein der Fremdling dankbar ist,
erkennt mich für den wahren Christ,
mein eigen Volk acht mein gar nicht,
den so viel guts von mir geschicht.
9 So steh nun auf, und geh von dann,
dein Glauben hab ich gsehen an,
derselb hilft dir und jedermann,
wer mir gänzlich vertrauen kann.
10 Von Adam angeboren ist
Uns der Aussatz, o Herre Christ,
den heilt an uns dein theures Blut,
in der Tauf der rechten Sündflut.
11 Des dankn wir dir in Ewigkeit,
und rühmen dein Barmherzigkeit,
zu dir steht unser Zuversicht,
drum uns kein Aussatz schadet nicht.