Here is my translation of the hymn, “Ihr Christen Herzn, erhebet euch” (L. Helmbold, d. 1598), from the author’s Schöne geistliche Lieder for Whitsunday, from the Epistle reading, Acts 2. I give the longer form of the melody as well as a simplification from Schein.
Mel.: Spiritus sancti gratia.
YE Christian hearts, with joy arise,
Your songs send to the starry skies,
Rejoice and shout for joy to God,
And ever give Him thanks and laud.
2 Who hath His throne in heav’n above,
And sends the Holy Ghost in love;
In the Apostles now discerned
Through them to God the people turned.
3 In one place they were gatherèd,
And called on God, as Christ had said;
A rushing as of wind thereat
Filled all the house wherein they sat.
4 Their tongues were cloven and they gleamed,
Like as of flames of fire they seemed,
The fullness of the Holy Ghost
On each one sat among their host.
5 And at that hour were wonders heard,
With novel lips they spoke the Word,
In their own tongues many a land
Men heard the apostolic band.
6 In every tongue the teaching prized
They taught, of faith alone in Christ,
Which all the world doth join again,
And bringeth peace to hearts of men.
7 For He who many tongues can speak
Empow’rs the Word in vessels weak,
In hearers’ hearts doth open doors,
And in them gifts of heaven pours.
8 O Holy Ghost, come here to Thine
With bounteous love and grace divine,
Teach that all virtue is but sin
Unless true faith be found therein.
9 Since in the way of Christ alone
Is righteousness and justice known,
The prince of this vile world restrain,
Reprove the judge that helps his reign.
10 Help us abide with constancy
In heav’nly truth, made known by Thee.
Which Jesus Christ to mortals taught,
And from the Father’s bosom brought.
11 Grant that we Jesus Christ may know,
Blot out all things that ’gainst Him go,
Turn us from every sinful bond
And let us not of earth be fond.
12 The heavy-laden heart relieve,
Lift up the weary souls that grieve,
The more our weakness here we show,
The more Thy strength on us bestow.
13 When we in blessing here have died,
Deign with our children to abide,
That in all lands the true God may
Be known and given praise for aye.
14 So grant the Father and the Son
And Holy Spirit, Three in One,
For this may we all ready be
To thank God in eternity.
Translation © 2026 Matthew Carver.
GERMAN
Ihr Christen Herzn, erhebet euch,
und singt, daß es die Stern erreich,
frohlockt und jauchzet mit dem Mund,
und danket Gott zu aller Stund.
2 Der seinen Stuhl im Himmel hat,
und sendt den heilgen Geist herab,
an den Aposteln ists bewehrt,
und die von ihnen sind bekehrt,.
3 Sie waren gleich an einem Ort,
riefen zu Gott, nach Christi Wort,
bald kömmt ein Brausen wie ein Wind,
erfüllt das Haus, darinn sie sind.
4 Ihr Zungen die zertheilten sich,
schienen feurigen Flammen gleich,
auf allen saß insonderheit
des heilign Geistes Völligkeit.
5 Wunder man hört zur selben Stund,
sie reden all mit neuem Mund,
mancherlei Volk aus allem Land,
vernimmt die Sprach zo ihm bekannt.
6 Der Glaub allein an Jesum Christ,
ihr Lehr in allen Sprachen ist:
Derselb vereinigt alle Welt,
und die Herzen zufrieden stellt.
7 Denn der in so viel Zungen redt,
gibt Kraft zum Wort, daß es fortgeht,
den Zuhörern das Herz aufschleußt,
und seine Gaben in sie geußt.
8 O heilger Geist, komm her zu uns,
mit deiner milden Lieb und Gunst,
lehr, daß all Tugend Sünde sei,
wo nicht der Glaube ist darbei:
9 Weil, daß der Gang des Herren Christ,
Gerechtigkeit alleine ist:
Dem Fürsten steur der bösen Welt,
den Richter straf, ders mit ihm hält.
10 Hilf, daß wir bleiben mit Bestand
in der Wahrheit, durch dich bekannt,
welche der Herr Christ uns bedacht,
hat aus des Vaters Schoße bracht.
11 Gib, daß wir kennen Jesum Christ,
lesch alles aus, was widr ihn ist,
wend uns von Sünden ab und wehr,
daß uns die Welt gelieb nicht mehr.
12 Erledig die Beladenen,
gib Trost und Freud den Traurigen,
je größer unser Schwachheit ist,
je mehr dein Stärk an uns beweis.
13 Nach unserm seligen Abscheid,
bei den lieben Nachkommen bleib,
daß ja allzeit in allem Land,
der wahre Gott ihn sei bekannt.
14 Das geb der Vater und der Sohn,
mit dem heiligen Geiste schon,
des solln wir alle sein bereit,
zu danken Gott in Ewigkeit.




















