Here is my translation of the hymn, “Also hat Gott geliebt die Welt” (N. Herman, 1561), from the author’s Sonntags-Evangelia, for Monday of Whitsun-week, with the final supplicatory stanza from later editions. Gesius 1605 omits this hymn in favor of another hymn on the same text fitted to the tune “Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ.” I suggest the
Mel.: Wir danken dir, Herr Jesu Christ.
FOR God so loved the world that He
His Son our Ransom gave to be,
That none should perish evermore
Who in Him trust and Him adore.
2 But He salvation them will give,
In grace and mercy make them live;
God sent His Son by virgin birth
And made Him known to men on earth:
3 That He might not as judge condemn,
But from their sins deliver them;
Who doth in Him believe is free,
Who doth not so, condemned is he.
4 Who in God’s sole begotten Son
Believeth not, is judged alone.
The Light came to our earthly shore,
But mortals loved the darkness more.
5 For evil were their deeds; for light
Is hateful to the sinner’s sight.
Himself from light he keeps removed,
Lest e’er his deeds should be reproved.
6 But he that faithful is and true
Comes to the light in open view,
And lets his work be manifest,
No fear of judgment in his breast.
*7 The new birth be on us conferred
By Spirit and by saving Word,
Lord Christ! For sinful flesh and blood
Are carnal, and can do no good.
Translation © 2026 Matthew Carver.
GERMAN
Also hat Gott geliebt die Welt,
daß er sein Sohn gab zum Lösgeld,
auf daß niemand verloren werd,
der an ihn glaubet hie auf Erd.
2 Sondern will in die Seligkeit
schenken, aus Gnad und Gütigkeit.
Denn Gott hat sein Sohn nicht gesandt,
und den Menschen drum macht bekannt:
3 Daß er sie durch ihn richten wollt,
sondern sie selig machen sollt.
Wer an ihn glaubt, wird nicht gericht,
der ist verdammt, wer glaubet nicht.
4 Wer an Gotts eingebornen Sohn
nit glaubt, der ist gerichtet schon,
das Licht in die Welt kommen ist,
doch liebt sie mehr die Finsterniß.
5 Es macht, ihr Werk waren nicht gut,
ein Böswicht das Licht scheuen thut,
sein Werk läßt er nicht kommn ans Licht,
daß sie gestrafet werden nicht.
6 Wer aber redlich ist und treu,
der kommt ans Licht ohn alle Scheu,
läßt sein Werk werden offenbar,
denn er besorgt sich keiner Fahr.
*7 Hilf uns zu der neuen Geburt
durch deinen Geist und heilsams Wort,
Herr Jesu Christ; denn Fleisch und Blut
fleischlich gesinnet ist und thut.




















