Here is my translation of the hymn “Viel Volks am See Genezareth” (N. Herman, 1560), appointed in the author’s Sontags-Evangelia for Trinity V. No melody is appointed other than the foregoing “Es was einmal ein reicher Mann” from Trinity I, but following guidance elsewhere in the book (and following Gesius 1605, unwittingly at first), I give:
Mel.: Wo Gott zum Haus nicht gibt sein Gunst.
CHRIST at the Lake Genessaret
Was by a crowd of people met,
Who pressed him so to hear God’s Word,
He was obliged a ship to board.
2 To Peter Christ then gave command:
“Thrust out a little from the land.
That I the people thus may teach”;
And thereupon began His speech.
3 When He was done, the Savior spake
To Peter: “Launch out where the lake
Is deeper still, and there your net
Down for a draught of fishes let.”
4 Said Peter: “We have toiled with might
And taken nothing all the night;
Yet at Thy Word and in Thy name
I’ll let my net down all the same.”
5 As soon as they this course pursued,
They get so great multitude
Of fishes, that their net must break
For all the fishes that they take.
6 Then came their friends to help and pull
Aboard the net with fishes full;
Both ships were filled up fore and aft,
So prosp’rous was that wondrous draught.
7 This Simon Peter saw with dread
And fell and Jesus’ feet and said:
“Depart from me, the ship deboard,
For I’m sinful man, O Lord.”
8 For he saw with astonished look
The draught of fishes that they took;
No less were all his company
Astonished, such a sight to see.
9 Said Jesus: “Peter, Have no fear,
From henceforth ’twill not be as here,
But thou shalt catch a draught more worth,
Yea, countless men around the earth.”
Translation © 2025 Matthew Carver.
GERMAN
Viel Volk am See Genezareth
zum Herren also dringen thet,
weil er zum Wort Gotts het groß Lust,
daß er in ein Schiff treten mußt.
2 Dasselbig Schiff Sankt Peters war,
Christus sprach: Petre, vom Land fahr,
damit ich das Volk lehren kann;
darnach fing er zu predign an.
3 Als er zu redn het aufgehört,
sprach er zu Petro, nun fahr fort,
und nimm dein Netz, und wirf es aus,
und thu ein Zug mit Fischen raus.
4 Wiewohl wir han die ganze Nacht
mit Fischen unnützlich zubracht,
dennoch will ich im Namen dein
auf dein Wort mein Netz werfen ein.
5 Alsbald sies warfen in den See,
beschloßen sie ein groß Menge
der Fisch, daß auch das Netz zerriß,
denn es war alls voll guter Fisch.
6 Ihr Gsellschaft kam zu helfen ihn,
das Netz mit den Fischen raus ziehn,
mit Fisch beide Schiff wurden voll,
der Zug was ihn gerathen wohl.
7 Da Simon Petrus solches sach,
fiel er Jesu zu Fuß, und sprach:
O Herr, ich bin ein sündger Mann,
aus dem Schiff wöllest von mir gahn.
8 Denn er sich heftig het entsetzt
über den Fischen in dem Netz,
desgleichen auch sein Gsellen all,
erschracken sehr über dem Fall.
9 Jesus sprach: Petre, förcht dich nicht,
mit dem wirds nicht sein ausgericht,
mit Fischen mußt du besser dran,
und mit viel tausend Menschen fahn.
Amen.
No comments:
Post a Comment