29 May 2024

Gott man lobt dich in der Still

Here is my translation of the psalm paraphrase, “Gott man lobt dich in der Still” (Cornelius Becker, d. 1604), based on Psalm LXV, Te decet hymns, with title “God blesses body and soul . . . A psalm of David to precent with the song” and melody assignment “Singen wir aus Herzensgrund.” Luther writes in his preface,

It is a psalm of thanksgiving wherein God is praised for giving His Word and divine service as well as temporal peace and for restraining the raging of enemies and war in the land, which roar and rage like the sea (v. 8) and blessing the fields so that all things prosper, bear abundantly, and flourish (v. 10). Oh, how seldom such gratitude is in the people, who abuse both the Word, peace, and good days for all wicked whims, as did Sodom and Gomorrah! But it shall prosper them at last no better than Sodom and Gomorrah.
 


PRAISE, O God, doth wait for Thee,
Vows to Thee performed shall be
In Thy Zion’s holy place
Where our pray’r is heard in grace.
Unto Thee all flesh shall come:
Sins oppress Thy Christendom;
Grant us mercy’s depths to plumb!

2 Blest is he whom Thou dost choose
That he may Thy dwelling use,
And within Thy house’s courts
With the saintly throng consorts!
Lofty is that man’s esteem
On whom such a grace should gleam,
That Thy will is taught to him.

3 Hear us, God, in all distress
By Thy wondrous righteousness,
Our Salvation and Defense,
In Thee stands our confidence.
All that fill the sea and land
Know the might of Thy command,
Which doth make the mountains stand.

4 Though the billows of the sea
Roar and bellow noisily,
And the peoples all around
Loud their furious tumults sound,
Yet Thy might doth still them all,
Makes the lands in fear to fall
At the tokens of Thy call.
    
5 Every life that has a voice
Morn and even Thou mak’st rejoice,
Dost on earth Thy blessing show’r
From the fount of heav’nly pow’r,
So that blessed fruits appear
In the field so rich and dear,
Which our hearts with comfort cheer.

6 Through Thy kind and lavish hand
Thou endowest lake and land,
Makest grain to spring up tall,
When Thy blessings on it fall,
Visitest the furrowed ground,
Makest rain and sun abound
That it fruitful may be found.

7 Thou with goodness crown’st the year,
And Thy footsteps drip with sheer
Fatness filling hill and dale,
Which for health and life avail,
Fair the grass and foliage grow,
Barn and barrel overflow
By the gifts Thou dost bestow.

8 To the pastures flocks repair
By the thousands, sleek and fair
Thick doth corn in valleys stand
At Thy merciful command,
Men behold prosperity,
Shouting, singing joyfully,
Evermore be praise to Thee!

Translation © 2024 Matthew Carver.

GERMAN
Gott man lobt dich in der Still,
Glübd man dir bezahlen will,
Zu Zion am heilgen Orth,
Da wird unſer Gbet erhört,
Drümb kömt alles Fleiſch zu dir,
Sünde drückt uns für und für,
Thu uns auff der Gnaden Thür.

2. Wol dem den du haſt erwehlt,
Daß er wohn in deinem Zelt,
In den Höfen deines Hauß
Stets zu gehen ein und aus.
Hoch iſt ſolcher Menſch geehrt,
Dem die Gnade widerfehrt,
Daß man ihn deinn Willen lehrt.

3. Gott, erhör uns alle Zeit
Nach der wundern Grechtigkeit,
Unſer Heil und Zuverſicht
Steht zu dir, verlaß uns nicht,
Alln zu Waſſer und zu Land
Deine Rüſtung iſt bekand,
Berg ſtehn feſt durch deine Hand.

4. Obgleich brauſen noch ſo ſehr
Groſſe Wellen auf dem Meer,
Auch die Völcker in gemein
Gar wütend und tobend ſeyn,
Stillet ſie doch deine Macht,
Welchs den Völckern Schrecken bracht,
Die auff dein Wort haben acht.
    
5. Alls was lebt und Odem hat,
Machſtu fröhlich frü und ſpat,
Suchſt das Land mit Segen heim,
Gottes Brünnlein wäſſerns fein,
Daß die lieben Früchte ſtehn
Auff dem Felde reich und ſchön
Und wir unſer Luſt dran ſehn.

6. Durch dein reiche, milde Hand
Wird recht wohl gebawt das Land,
Daſ Getreitig wohl gereth,
Wenn dein Segen drüber geht,
Das Gepflügte ſuchſtu heim,
Gibſt ihm Regn und Sonnenſchein,
Daß es fruchtbarlich gedey.

7. Mit deim Gut krönſtu das Jahr,
Dein Fußſtapffen trieffen gar,
Berg und Thal ſind fett und geil
Durch dein Segn zu unſerm Heil,
Schön geziert mit Laub und Graß,
Dein Segen füllt Scheun und Faß
Und währet ohn Unterlaß.

8. Auff den Angern Schafe gehn,
Bey viel tauſend fett und ſchön,
Dick das Korn in Awen ſteht,
Nach Wunſch alles wol gereth.
Ob ſolch deiner Gütigkeit
Jauchzt und ſingt man alle Zeit
Dir zu Lob in Ewigkeit.



No comments: