10 August 2024

Die Christen hertzlich verlangen

Here is my translation of the psalm paraphrase “Die Christen hertzlich verlangen” (Burkard Waldis, d. 1556), based on Psalm CII, Domine exaudi orationem, with title “A supplication against the hardened persecutors of the Gospel, and Jews.” The melody by Waldis is theoretically open to the varying stresses of his irregular iambic/trochaic meter, which however terminates regularly (87.87 D) and in my view could be done fully troachaic. I have attempted to follow his irregular patterns; the effect in English may be judged by each.

 


 


THE Christians keenly are crying
With longing unto the Lord,
Who under the Law are lying
And captives in death’s dark ward!
Lord, hide not Thy face, I pray Thee,
Thine ears incline unto me.
Let all our distress dismay Thee;
When I call, oh, hear Thou me!

2 For my days are disappearing
And my bones dissolve to sand
In sin’s pain and torment searing,
Underneath Thy godly hand,
My heart within me is smitten,
It is withered like the grass,
For bread is my conscience bitten,
With anguish that will not pass.

3 For groaning, lament, and weeping
My bones to my skin all cleave.
Like the owls my vigil keeping,
Far from companions I grieve,
I ever watch in deep sorrow
Like a lonely beast and scared,
Like the birds which housetops borrow,
Which are shot and caught and snared.

4 Each day my enemies try me,
And my friends speak scornfully;
No grief or woe they deny me
Who should my comforters me.
No sweet repast can refresh me,
To earth I powerless sink,
Thy threats and wrath oppress me,
My very tears are my drink.

5 Thou once hadst lifted me highly,
When yet in Thy grace I stood,
Now wilt Thou Thy hand deny me,
And castest me down for good,
My life like a shadow waneth
Like the grass is dry and gray,
And like the water that draineth
In the earth and seeps away.

6 But Thou, O Lord, e’er endurest,
And Thy mem’ry evermore;
Thou glory of man deservest,
Who always should Thee adore.
Therefore arise, help us lowly,
Have mercy, Lord, time is come
To favor Zion the holy,
And gladden Thy Christendom.

7 ’Tis Thy servants’ joy and pleasure
To see Zion built in peace,
Thy Word be spread without measure,
The faith upon earth increase,
That Gentiles, Lord, adore Thee,
And kings bow down to Thy face,
And fear Thy holy name’s glory
And trust in Thee and Thy grace.

8 Oh, that the Lord would ever
Build Zion, and let appear
His glory, His grace and favor
That all may seek Him in fear,
That He, in mercy attending,
Might hear the needy cry,
His help to all places sending,
Nor spurn their earnest sigh!

9 May earth this high proclamation
Attend, and the Lord be praised,
And the coming generation
With love and favor be graced,
That the Lord might look from heaven
And soothe troubled hearts of faith,
That those who trust Him are given
Redemption from sin and death.

10 That Zion might hear Him spoken
And Salem with praise resound,
His name with anthems unbroken
Be praised, and joy abound.
Together shall come each nation
And mighty kingdoms be drawn—
All who have heard this salvation—
To serve the Lord all as one.

11 For outside Thy grace availing,
My pow’rs grow weak and decay,
My life too soon would be failing.
Oh, Lord, take me not away
Nor in its midst life sever,
Before my sins I may own
Nor make me in sin to waver,
Nor for my trespass to groan.

12 Thou, Lord, hast laid the foundation
Of earth, the heavens hast wrought,
Thy years are without cessation,
Thy strength is diminished not.
All creatures, their lives arranging,
Must in time’s course pass away,
But Thou abid’st without changing,
Thou art enduring for aye.

13 All things shall wax old and feeble,
And change as a vesture worn,
Unless Thou dost make them stable;
But Thy glory and majesty
Shall never once be ended;
And those whose trust is in Thee,
Their progeny shall be splendid
And blest for eternity.

[¶] For this we praise Thee forever,
Thy wonders tell far and wide,
Which Thou hast shown by Thy favor
As by Thy Son testified,
Who, crucified, life to gain us,
His blood shed gen’rously,
Thy love thereby did obtain us,
That we might delight with Thee.

Translation © 2024 Matthew Carver.

GERMAN
Die Christen hertzlich verlangen,
Zum HERRN schreiens immerdar,
Die underm gsetz ligen gfangen,
Und dem todt ergeben gar,
HERR dein antlitz nicht abwende,
Dein ohren neyg her zu mir,
Groß not ist an allen enden,
Wenn ich rüff so hör mich schier.

2 Dann meine tag sind verschwunden,
Und mein gebeyn ist verbrandt:
Für angst, not und qual der sünden,
Weil mich druckt dein Göttlich handt,
Mein hertz im leib ist geschlagen,
Es verdorret wie das graß,
Fürs brodt muß mein gwissen nagen,
Und mag mir nicht werden baß.

3 Vor seuffzen, klagen und heulen,
Klebt mirs beyn an meiner haut:
Bin verschuchtert wie die Eulen,
Die keynem vogel vertrawt,
In grosser sorg ich stedts wache,
Wie ein einsams thier verzagt,
Wie ein vogel auff dem dache,
Den man scheußt, schlecht, wirfft und jagt.

4 Die feind mich auch täglich hönen,
Und die freunde spotten mein:
All meins Jamers nicht verschonen,
Die mir tröstlich solten sein.
Keyn süsse speiß mich erquicken,
Bin gar onmechtig und kranck,
Dein drewen und zorn mich drücken,
Mein eygen thren sind mein tranck.

5 Du hast mich hoch auffgehaben,
Da ich in deinn gnaden war:
Jetz zeuchst dein hand von mir abe,
Daß du mich zerschmetterst gar,
Zeit und lebn gar verkürtzet,
Wie das graß verdörrt wirt kleyn,
Gleich dem wasser umbgestürtzet,
Verleurt sich zur erd hinein.

6 Du abr HERR, wirst ewig bleiben,
Und dein gdächtniß für und für:
Die Ehr muß man dir zuschreiben,
Daß mann dein herrlichkeyt spür.
Drumb mach dich auff, hilff uns armen,
Biß gnedig HERR, Es ist zeit.
Ubr Zion wöllst dich erbarmen,
Daß sich frew die Christenheyt.

7 Dann deine knecht wolten gerne,
Daß dein Reich gebawet werd:
Dein Wort verkündt nah und ferne,
Daß sich der glaub mehr auff erd.
Daß die Heyden dich O HERRE,
Und all König betten an.
Deins Göttlichen Namens ehre
Förchten, und glauben daran.

8 Daß der HERR Zion würd bawen,
Und sein ehre scheinen ließ:
Und sein gnad all welt möcht schawen,
Und uns frölich betten hieß,
Daß Er sich mit gnad wolt wenden,
Zu der Ellenden gebett,
In helffen an allen enden,
Und ir seufftzen nicht verschmeht.

9 Daß solchs gepredigt auff erden,
Und der HERR würd hoch gelobt:
Und die noch solln gboren werden,
Auch mit solcher gnad begobt.
Daß der HERR vom himel schawet,
All betrübte hertzen tröst,
Daß, wer im glauben im trawet,
Wirt von Sünd und todt erlößt.

10 Daß mans zu Zion verkünde,
Zu Jerusalem sein lob:
Seinn Namen mit vollem munde
Preisen, und sich frewen drob.
Die völcker zusamen kommen,
Und gwaltige Königreich,
All die solch gnad han vernommen,
Dienen dem HERRN allegleich.

11 Dann ausserthalb deiner gnade,
Ist nur schwechung meiner krafft:
Verkürtzung und eitel schade,
Daß ich nicht werd hingerafft.
In der helffte meiner tage,
Eh ich kommen mög zur buß,
Und in Sünden nicht verzage,
Mein eygen schuld tragen muß.

12 Du hast HERR gegründt die erden,
Himel sind deinr hende werck:
Dein Jar nicht verkürtzet werden,
Auch mindert sich nicht dein sterck.
All geschöpff in irem handel
Mit der zeit müssen vergehn,
Du abr bleibst on allen wandel,
Wirst in Ewigkeyt bestehn.

13 Alls muß mit derzeit veralten,
Wirt verwandelt wie ein kleydt:
Wann du sie nicht wirst erhalten,
Aber deine herrlichkeyt
Wirt nimmer keyn ende finden.
Und die dir vertrawet han,
Solln bleiben zu kindes kinden,
In dir haben Ewig lon.

[¶] Des solln wir dich Ewig loben,
Erzelen dein wunderthat:
Die du uns erzeygst von oben,
Wie dein Son bezueeget hat.
Der für uns am Creutz gestorben,
Gar reichlich sein blut vergoß,
Dein huld dadurch uns erworben,
Daß wir würden dein genoß.


No comments: