Here is my translation of the psalm paraphrase, “Warum verstößt du uns so gar” (Cornelius Becker, d. 1604), based on Psalm LXXIV, Ut quid Deus repulisti, with title “The poor turtledove . . . An instruction of Asaph” and melody assignment: “Erbarm dich mein, o Herre Gott.” Of the psalm itself, Luther writes,
It is a psalm of supplication against the enemies who laid waste to Jerusalem, the sanctuary, and all the synagogues of God in the land, along with the cities, and also blasphemed God as if He could not help His people. But it seems as if it is a prayer against the coming destruction wrought by the Chaldeans, and after that by Antiochus Epiphanes. Since the Temple at Jerusalem, and the land, were destroyed thus only twice. Accordingly, we pray against Mahomet and our own Antiochus, who is destroying Christendom, and has torn to shreds God’s Word, the Sacraments, and the ordinance of God, and instead of these preached and observed sheer abominations and blasphemies in every place.
WHY dost Thou cast us off for’er?
O God, in manner merciless?
Why dost Thou angrily prepare
For Thy dear sheep such dire distress?
Recall the gath’ring of Thy saints,
Which Thou hast purchased from of old,
Thine own redeemed inheritance—
Mount Zion, Thy beloved fold.
2 Lift up Thy feet against the foe,
And cast them down to their demise,
Who did Thy sanctuary show
Disfavor with offending cries,
And set therein their idols dumb;
With vicious axes fame they get,
And thus they hope to overcome,
As though in forests thickly set.
3 Thy holy panels they deface
Within the sanctuary raised;
They burn it down in all disgrace,
Profane the house where Thou art praised.
The dwelling, Lord, which bears Thy name,
Thy have defiled without concern;
All churches which do Thee acclaim
We will despoil, to ashes burn.
4 We see no more our tokens great,
Nor is there any prophet more,
Thy teaching lies in sorry state,
None still imparts Thy wholesome lore.
O God, how long shall enemies
Reproach us and put us to shame?
They boast all day and never cease
To slander Thy most precious name.
5 Withdraw not Thou from us Thine hand,
Do not Thy favored host forsake;
Within Thy bosom let them stand,
Their lives into Thy keeping take,
My King, my Lord and God of old!
That bringest to a blessed birth
Salvation for Thy faithful fold,
And work’st deliv’rance on this earth.
6 Thy strength did part the raging sea,
Thou brak’st the dragons’ heads in twain,
Thou brak’st the whales’ heads mightily,
And fed’st the people on the slain;
When dwelling in the wilderness,
Thou gav’st them springs and fountains sweet,
And Thy command with pow’r express
Dried up the rivers at their feet.
7 The day is Thine, the night is Thine,
Thou mak’st the sun and every star
To run his course and fitly shine,
And mark the time for near and far;
The borders of the earth hast set,
The summer and the winter made,
Thy godly strength no peer hath met,
All pow’r is in Thy scepter laid.
8 Remember this: The enemy,
O Lord, hath cast Thy glory low;
Thy name is spoken sland’rously
By foolish men that nothing know.
Make not Thy turtledove the prey
Of all their wicked company,
We lowly worms lamenting say,
Forget us not, Lord, graciously!
9 Regard, O Lord, Thy covenant
Made with such great solemnity;
Their houses are laid waste and rent,
The land is broken piteously!
Let not th’ oppressed return in shame
Without all help and comfort dear;
The poor and needy praise Thy name
Both morn and eve with heartfelt cheer.
10 Arise, O God, and plead Thy cause,
Defend Thy matter mightily;
Remember how against Thy laws
The foolish daily slander Thee.
Forget not all Thine enemies;
Their tumult takes the upper hand.
They only shall in sin increase,
If Thou wilt not against them stand!
Translation © 2024 Matthew Carver.
GERMAN
Warumb verſtöſtu uns ſo gar,
Ach Gott, ohn all Barmhertzigkeit,
Biſt grimmig, zornig immerdar
Über die Schäflein deiner Weid?
Gedenck doch an die liebe Gmein,
Die du erworben haſt vorlängſt,
Und ſie erlöſt zum Erbtheil dein,
Gedenck an Zion da du wohnſt.
2 Mit Füſſen auff die Feinde tritt
Und ſtürtze ſie zu Boden all,
Die dein Heiligthumb han zerrütt,
Sie brüllen drin mit groſſem Schall
Und ſetzen ihre Götzen drein,
Die Exte blicken oben her,
Damit ſie hawen friſch darein,
Als obs im wilden Walde wer.
3 Das Taffelwerck im Heiligthumb
In Stücken man zerhawen hat,
Sie brennens ab biß auff den Grund,
Entweihen auch die heilige Stadt,
Die Wohnung HErr des Namens dein,
Und ſprechn im Hertzen ohne Schew:
All Kirchen, die im Lande ſeyn,
Wolln wir plündern und brennen frey.
4 Wir ſehn nicht mehr die Zeichen groß,
Und kein Prophet uns predigt mehr,
Kirchen und Schuln ſtehn öd und bloß,
Man lehrt nicht mehr geſunde Lehr,
Ach Gott wie lang ſol wären noch
Die Schmach, ſo uns wird angethan,
Soll denn der Feind ſtets fahren hoch,
Zu leſtern deinen werthen Namn?
5 Zeuch doch von uns dein Hand nicht ab,
Verlaß ja nicht die liebe Gmein,
In deinem Schoß ihr Ruh ſie hab,
Unter dem Schutz der Rechten dein,
Mein König und mein HErre Gott,
Das iſt dein Nam von Alters her,
Du biſt der alle Hülffe thut,
Die uns geſchicht auff dieſer Erd.
6 Dein Krafft zertrennt das wütend Meer,
Der Drachen Köpffe du zerbrichſt,
Zerſchlägſt der Walfiſch Köpffe ſehr,
Gibſt ſie zur Speiß übr Zuverſicht
Deim Volck, das wohnt im öden Land,
Du giebſt Brunnen und Quelle reich,
Wiedrumb durch dein Befehl zuhand
Verſeigen Waſſerſtröm zugleich.
7 Dein iſt, HErr beydes Tag und Nacht,
Du machſt, daß Sonn und alle Stern
Stets haben ihren Lauff in acht
Und geben Zeichen nah und fern,
Den Landen Gräntzen überall.
Sommers und Winters Unterſcheid
Dein göttlich Macht ſchafft allzumal,
Denn du regiereſt alle Zeit.
8 So gdenck doch und zeuch dir zu Gmüth,
Daß dich der Feind, HErr, ſelber ſchmeht,
Dein heiligr Nam geläſtert wird
Vom tollen Volck, das nichts verſteht,
Gib nicht zum Raub dem grimmgn Thier
Die Seel der Turteltauben dein,
Wir armen Würmlein klagens dir,
In Gnad wolſt unſer indenck dein.
9 Gedencke HErr an deinen Bund,
Den du mit uns haſt auffgericht,
Die Häuſer ſind verheert zu Grund,
Das Land zerriſſen jämmerlich,
Laß nicht, HErr, die geringen Leut
Hingehen ohne Hülff und Rath,
Der Arm und Elend rühmt mit Freud
Dein heilgen Namen früh und Spat.
10 Mach dich HErr auff zur Hülff bereit
Und führ aus mächtig deine Sach,
Gedenck daß von Thorn jederzeit
Dir widerfähret ſolche Schmach,
Vergiß nicht deiner Feind Geſchrey,
Ihr Toben nimbt ſehr überhand,
Sie werden nur ärger dabey,
Wenn du HErr nicht thuſt Widerſtand.
No comments:
Post a Comment