17 June 2024

Danket dem Herren unſerm Gott

Here is my translation of the psalm paraphrase, “Danket dem Herren unſerm Gott” (Cornelius Becker, d. 1604), based on Psalm CVII, Confitemini Domino (Dicant qui redempti), with title “God is the Savior of all men” and melody assignment “Durch Adams Fall ist ganz verderbt.”

 


O GIVE ye thanks unto the Lord,
For He is good and gracious,
Each morning doth new proof afford
That He has mercy ceaseless.
Now let all men
Redeemed from sin
By God their Lord and Savior,
With thanks and praise
For all their days
Affirm this truth forever!

2 God gathered them and brought them forth
From foreign lands far-sundered,
From east and west, from south and north.
In wilderness they wandered,
And, far astray,
Could find no way
But many a trap they fell in,
And searched around,
Nor helper found,
Nor city they might dwell in.

3 Their souls, ahungered and athirst,
Cried out to God the Savior,
That from their woe and plight accursed
He might them soon deliver.
Then to the gate
And pathway straight
He led that errant nation,
Where they might be
Continually
And have a habitation.

4 Now let them thank their God and Lord
And praise His grace each hour,
Who on the sons of men hath poured
Such proofs of wondrous power!
Who hunger, thirst,
And cares accursed
Hath in His mercy stillèd,
And souls that long
Had suffered wrong,
With goodly bounties fillèd!

5 As exiles, captives long they pined,
In bonds of iron sitting,
Nor sun nor moon upon them shined;
Their grief was unremitting.
For they rebelled,
Nor were compelled
By laws that God had given,
Nor did obey
The most High’s way,
And thus to grief were driven.

6 Thus in affliction great and grave
They helplessly did languish;
But when they prayed the Lord to save
From their distress and anguish,
He brought them out
Of death and doubt,
And broke their bands asunder,
And set them free,
That joyfully
They might at daylight wonder.

7 Now let them thank their God the Lord
And praise His grace each hour,
Who on the sons of men hath poured
Such proofs of wondrous power!
Through gates of brass
His hand can pass,
He soon the lock releases;
Too weak by far
The iron bar—
He breaks it all to pieces!

8 Fools spent their time and lived so long
In sinning and transgression,
And to the winds unwisely flung
God’s gifts, their free possession—
And more pursued
Their passions crude,
And ne’er were sorry for it,
Till they could eat
No more of meat,
So did their belly_abhor it.

9 When they saw death before their eye
And soon would have departed,
They cried in need to God most High,
And He their dangers thwarted.
His Word’s great pow’r
In trouble’s hour
Provided succor needful;
When they appealed,
Their wounds He healed,
Deliv’ring them from evil.

10 Now let them thank their God the Lord
And praise His grace each hour,
Who on the sons of men hath poured
Such proofs of wondrous power!
Let each man bring
An offering
Of thanks to his Defender,
And in the dress
Of joyfulness
All fitting service render.

11 They that in ships go down to sea,
With risk their venture daring
That they may prosper wealthily,
No toil or labor sparing,
See day and night
The Lord’s great might
And many a work of wonder
When sea and wave
Arise and rave
And take from them their plunder.

12 When God the stormy wind commands
And waves on high are driven,
The helpless ship unwilling stands
Now in the midst of heaven,
Now tumbles down
As if to drown
To either side doth totter,
Reels to and fro,
As drunkards go,
A captive on the water.

13 When they saw death before their eye
And soon would have departed,
They cried in need to God most High,
And He their dangers thwarted.
He makes the storm
At once conform,
The sea and wind He stilleth,
Forbids them not
The haven sought,
Their hearts with gladness filleth.

14 Now let them thank their God the Lord
And praise His grace each hour,
Who on the sons of men hath poured
Such proofs of wondrous power!
For this they should
Praise God their good,
To young and old declaring
His gracious deed
And help in need,
So oft to them appearing.

15 Those who have suffered some great woe
While field and acre plying,
When goodly rivers cease to flow
And water-springs are drying,
The ground is bare,
The produce spare,
The fruitful land is cursèd,
God sees the sin
Of those therein,
Their luck is thus reversèd.

16 Our faithful God with lavish hand
His blessing richly lendeth,
Imparting life to parchèd land
A fruitful rain He sendeth,
Makes well and ditch
With water rich,
The river broad and stately,
And by God’s grace
With lively pace
The city prospers greatly.

17 Oft in the land God sets the poor,
A city therein making
To dwell there generations more,
Of all its fruits partaking,
To sow the field
With vines that yield;
The produce e’er increasing,
Their toil repays—
Their cattle graze;
On them abides His blessing.

18 The Lord works justice unto those
Brought low through men’s aggression,
Who are afflicted by their foes
And tyranny’s oppression.
The Lord can scorn
The nobly born,
Despise great princes’ graces,
And send a king
A-wandering
In trackless desert places.

19 Yet doth our faithful God defend
The lowly and the needy,
And bless his seed and far extend
With great increase and speedy.
This joyfully
The righteous see;
It makes their hearts elated.
All wickedness
Must hold its peace
And stand humiliated.

20 Blest is the one who marks these things
With due consideration,
He sees God’s work when sorrow stings
And gains new consolation.
God’s loving grace
None can efface.
His kindness cures all sadness,
His mercy turns
The grief that burns
Within the soul to gladness

Translation © 2024 Matthew Carver.

GERMAN
Dancket dem HERREN unſerm Gott,
Denn er iſt freundlich ſehre :,:
Sein Güt und Trew er immerfort
Täglich an uns vermehret,
All Menſchenkind,
Die durch ihn ſind
Aus Noth erlöſet worden,
Sollen mit Danck
Ihr Leben lang
Ihn preyſen aller Orten.

2  Alle die Gott zuſammen bracht,
So weit aus frembden Landen :,:
Vom Oſt, Mittag und Mitternacht,
Und die vom Meer her wandern,
Die weit verirrt
Und umbgeführt
Den rechten Weg nicht funden,
Wuſten kein Rath,
Warn ohne Stadt,
Darin ſie wohnen kunnten.

3  All, derer Seel aus Hungersnoth,
Und für Durſt wolt verſchmachten :,:
Die rieffen an den höchſten Gott,
Der ſie von Angſt frey machte,
Führt ſie ein Weg
Und richtign Steg,
Dadurch zur Stadt ſie kamen,
Die ſie für ſich,
Frey ſicherlich,
Zur Wohnung bald einnahmen.

4  Die ſollen dancken Gott dem HERRN,
Und ſeine Güte preyſen :,:
Der an den Menſchenkindern gern
Sein Wundermacht beweiſet,
Der Durſt und Hungr
Und allen Kummr
Durch ſeine Gnade ſtillet,
Die elend Seel,
So leidet Quel,
Mit Gütern er erfüllet.

5  Die elend und gefangen ſeynd
In Band und Eiſen ſchwere :,:
Die weder Sonn noch Mond beſcheint,
Ihr Noth ſich täglich mehret,
Umb daß ſie Gott
Und ſeim Gebot
Gehorſam nicht gehalten,
Schendlich verletzt
Des Höchſten Gſetz,
Unglück uber ſie waltet.

6  Die nu in ſolcher Plag und Noth
Ohn Hülff ſonſt müſt verſchmachten :,:
Da ſie rieffen zum höchſten Gott,
Frey ledig er ſie machte,
Löſt ihre Band,
Stellt ſie zu Hand
Aus Finſternüß und Grawen
Auff freyem Fuß,
Daß ſie mit Luſt
Das Tagliecht kunnten ſchauen.

7  Die ſollen dancken Gott dem HErrn
Und ſeine Güte preyſen :,:
Der an den Menſchenkindern gern
Sein Wundermacht beweiſet,
Es hilfft nicht für
Riegel noch Thür,
Er kans alles zerſchmeiſſen,
Eiſen und Band
Sein mächtig Hand
Ohn alle Müh zerreiſſet.

8  Die Narren, ſo ein lange Zeit
In Tag geſündigt haben :,:
Indem ſie als unweiſe Leut
Verſchwendet Gottes Gaben
Und wol gebüſt
Ihr ſchendlich Lüſt,
Trieben ſtets ſolche Weiſe,
Biß ihren Magn
Endlich thet plagn
Eckel für aller Speiſe.

9  Wann ſie dann am gerackten Todt
Sonſt hetten mußt verſchmachten :,:
Da ſie rieffen zum höchſten Gott,
Aus Angſt er ſie loß machte,
Des Wortes Krafft
Ihnn Hülffe ſchafft
In ihren groſſen Nöthen,
Daß ſie zur Stund
Wurden geſund,
Von aller Plag errettet.

10  Die ſollen dancken Gott dem HErrn
Und ſeine Güte preiſen :,:
Der an den Menſchenkindern gern
Sein Wundermacht beweiſet,
Danckopffer gut
Mit fröhlichm Muth
Solln ſie dem HERREN geben,
Zu jeder Zeit
In Nüchterkeit
In ſeinem Dienſte leben.

 11  Die ihre Schiffahrt auff dem Meer
Vollbringen mit Gefahre :,:
Umb daß ſie ſich bereichen ſehr,
Kein Müh noch Arbeit ſparen,
Des HErren Werck,
Sein Macht und Sterck
Mit Schrecken werden innen,
Wenn Meer und Welln
Sich grauſam ſtelln,
Erreget von den Winden.

12  Wenn Gott auffmahnt die Sturmwind gros,
Die Wellen ſich erheben :,:
Daß die Schiff, aller Hülff entblöſt,
Jetzt an den Wolcken ſchweben,
Fallen zur Stund
Tief in Abgrund,
Daummeln auff beyde Seite,
Jetzt hier, jetzt dar,
Mit groſſer Gfahr,
Gleichwie die trunckne Leute.

13  Wenn dieſe für ſich ſehn den Tod,
Müſten ohn Hülff verſchmachten :,:
Da ſie rieffen zum höchſten Gott,
Aus Todſfahr er ſie brachte,
Hieß Meer und Wind,
Daß ſie geſchwind
Sich legten in der Stille,
Und bracht die Leut
Zu Land mit Frewd
Nach ihrem Wundſch und Willen.

14  Die ſollen dancken Gott dem HErrn
Und ſeine Güte preyſen :,:
Der an den Menſchenkindern gern
Sein Wundermacht beweiſet,
Dafür ſolln ſie
Gott ſpat und früe
Rühmen bey Jung und Alten,
Daß er ſein Gnad
Und Wunderthat
Erzeigt ſo mannigfalte.

15 . Diejenigen, ſo litten Noth
Im Feld und in den Gründen :,:
Wenn auſtrocknten die Bäche gut,
Die Waſſerquell verſchwunden,
Das Land nichts trug,
Es war verflucht,
Das vor im Segen ſtunde,
Wegen der Sünd
Der Menſchenkind,
Die Gott darinnen funde.

16  Der trewe Gott aus milder Hand
Gibt reichlich ſeinen Segen :,:
Erquickt das ausgedorrte Land
Mit einem fruchtbarn Regen,
Brunnen und Teich
Sind waſſerreich,
Die Quell im Grund entſpringen,
Durch Gottes Gnad
Nimmpt zu die Stadt,
Und ihr muß wol gelingen.

17  GOtt offt ins Land ſetzt arme Leut,
Daß ſie ein Stadt anrichten :,:
Wohnen darin ein lange Zeit,
Genieſſen aller Früchte
Vom Acherbaw
Und in der Aw,
Die Weinberg ſich recht halten,
Lohnen die Müh,
Wol ſteht das Vieh,
Ubr ſie der Segen waltet.

18  Auch hilfft der HERR denen zu Recht,
Die nieder ſind geſchlagen :,:
Durch groſſe Tyranney geſchwecht
Und faſt ubel geplaget,
Gott leichtlich kan
Auff fürſtlichn Stam
Schmach und Verachtung ſchütten,
Was ſtund in Flor
Und ſchwebt empor,
Wird irrig und zerrüttet.

19  Dargegen ſchützt der trewe GOtt
Den Armen und Elenden :,:
Segnet ſeinn Samen immerfort,
Vermehret ihn behende,
Wenn ſolchs geſchiht,
Der Fromm es ſiht,
Dem bringt es Frewd auff Erden,
Aller Boßheit
Zu jeder Zeit
Das Maul geſtopfft mus werden.

20  Wol dem, der dieſes fleisig merckt,
Betracht's in ſeinem Hertzen :,:
Denn ſo er anſiht Gottes Werk,
So gibt es Troſt in Schmertzen,
Gotts Gütigkeit
Wert allezeit,
Sein Wolthat hoch vermehret,
Sein Gnad bereit
Alls Hertzeleid
Endlich zur Frewden kehret.


No comments: