Here is my translation of the psalm paraphrase, “Singet dem Herrn ein neues Lied / Denn durch ihn groß Wunder geschieht” (Cornelius Becker, d. 1604), based on Psalm XCVIII, Cantate Domino canticum novum (II), with title “Christ a righteous King” and melody assignment “Christ der du bist der helle Tag.” It should be distinguished from hymns with a similar first line based on Psalm XCVI and CL. Luther writes of the psalm,
It is a prophecy of the kingdom of Christ spread out in all the world, as the preceding psalm, and it calls for people to rejoice and praise God for His salvation (v. 5), that is, to proclaim and to give thanks for the redemption given us through Christ. And here, the divine service is not sacrifices offered in Jerusalem but preaching and giving thanks that He reigns in righteousness throughout the world, tha tis, redeems from sin and death through Himself without our merit, &c.
A NEW song sing unto the Lord,
For He hath marv’lous things outpoured;
His right hand hath the vict’ry gained,
His holy arm is ne’er restrained.
2 He hath made His salvation known,
His righteousness hath clearly shown,
To all the world hath laid it bare;
Therein the heathen all may share.
3 He thinks of mercy eve and morn,
The oath which was to Isr’el sworn;
All earth doth God’s salvation see,
And perfect is His just decree.
4 Let all the earth shout to the Lord,
To Him acclaim and praise afford;
Sing forth His praises joyfully
With harp and pleasant psalmody.
5 With trumpets and with cornet sound,
Make joyful noise the world around
To glorify the Lord and King;
The sea and all therein, let sing!
6 The world let praise upon Him pour,
And they that dwell therein, much more;
The floods let clap right merrily,
The hills, together joyful be!
7 So let them sing before the Lord!
He comes to earth with judgment’s sword,
He judges all with righteousness,
With justice doth men’s ills redress.
Trnaslation © 2024 Matthew Carver.
GERMAN
Singet dem Herrn ein neues Lied,
Denn durch ihn groß Wunder geschiht,
Sein rechte Hand den Sieg behält,
Seim heilign Arm es niemals fehlt.
2 Er läßt vekündigen seyn Heil,
Dran alle Völcker haben Theil,
Der HErr macht seine Grechtigkeit
Der Welt bekant zu aller Zeit.
3 Er dencket stets an seine Gnad,
Die er seim Volck versprochen hat,
Alle Welt schawt an Gottes Heil,
Sein Recht und Wahrheit hat kein Feil.
4 Jauchtze dem HErren alle Welt,
Zu seinem Ruhm und Lob bestellt,
Singt und lobt ihn mit fröhlichm Muth,
Mit Harffenspiel und Psalmen gut.
5 Mit Dromten und Posaunenschall
Jauchzet dem HErren überall,
Dem Köng der Ehrn zu aller Frist,
Das Meer praust und was drinnen ist.
6 Der Erdboden erzeig ihm Ehr,
Und die drauff wohnen noch viel mehr,
Die Wasserströme solln sich frewn,
Und alle Berge fröhlich seyn.
7 Alles geschehe für dem Herrn,
Er kömmt und hält Gericht auff Erdn,
Er richtet mit Gerechtigkeit
Und Recht die Völcker weit und breit.
No comments:
Post a Comment