Here is my translation of the Ascension hymn “Als gleich die Jünger saßen” (J. Heermann, ), a narrative-oriented hymn on the Gospel Lesson for the Ascension Day, St. Mark 16:14–20.
Mel.: Von Gott will ich nicht lassen
AS at the table sitting,
Christ’s foll’wers, now elev’n,
Their common meal were eating,
Came Jesus, Lord of heav’n
And showed them in plain sight
That He indeed had risen
And all death’s bonds and prison
Had burst with pow’r and might.
2 The Lord His own reprovèd
For hearts as hard as stone:
“What hath your minds so movèd
That what I had made known
So quickly ye forget:
That I would rise one morning,
And into heav’n returning,
Upon My throne be set?
3 “Ye would not faithful hold you,
Your hearts would not receive
What men and women told you,
Nor what they saw, believe;
Yet know this thing is true:
My heart and mind are ever
Filled with all grace and favor,
I bear for each of you.
4 “Now is your sin forgiven!
Go into all the earth,
To all men under heaven:
I hereby send you forth.
Then go, and teach all men,
And be ye not offended,
Though by all ills attended,
By hatred, grief, and pain!
5 “Whoe’er Baptism receiveth
In faith, shall blessed be.
His sin no more aggrieveth,
’Tis drowned eternally;
But he who doth not so,
Because he disbelieveth,
Himself of heav’n bereaveth,
And must damnation know.
6 “By many_a sign of wonder
Ye shall confirm your word,
And Satan fall asunder
Before his glorious Lord;
Though he the strife prolongs,
And late comes vict’ry’s hour,
Ye shall be given power
To speak the nations’ tongues.
7 “Ye shall be serpents driving
Before your faithful word,
The deathly cup surviving,
Wherever it be poured;
It shall not do you ill.
Where sickness is aggrieving,
Your hands shall be relieving,
And shall the wounded heal.”
8 The Lord to realms of heaven
Now by ascent attains;
All pow’r and might now given,
He with the Father reigns,
On His right hand and throne.
Now He can all be mending,
The longed-for help be sending;
Our needs to Him are known.
9 His foll’wers then dispersèd
And, preaching all their days,
These things to all rehearsèd
For God’s enduring praise,
And as they served their King,
He gave in every nation
To their words confirmation
By wonders following.
Translation © 2025 Matthew Carver.
GERMAN
Als gleich die Jünger saßen
bei Tisch, eilf an der Zahl,
und miteneinander aßen,
kam Jesus noch einmal,
und offenbarte sich,
daß er gewiß erstanden,
und sei des Todes Banden
enetangen kräftiglich.
2 Er straft an ihnen allen
des Herzens Härtigkeit:
Wie ist euch doch entfallen,
sprach er, in kurzer Zeit,
was ich euch kund gethan?
Daß ich werd auferstehen,
zu meinem Vater gehen,
und mein Reich fangen an.
3 Ihr habt nicht wollen trauen,
der zugebrachten Post,
von Männern und von Frauen,
die mich gesehn mit Lust.
Doch daß ihr wissen sollt,
mein Herz und ganz Gemüthe
sei noch voll Gnad und Güte,
trag ich mit euch Geduld.
4 Die Sünd ist euch vergeben,
geht aus in alle Welt;
wo Menschenkinder leben,
ihr seid aufs neu bestellt.
Geht hin und lehret sie,
doch solls euch nicht verdriessen,
ob ihr gleich werdet müssen
ausstehn viel Sorg und Müh.
5 Wer gläubt und läßt sich taufen
erlangt die Seligkeit,
die Sünde muß ersaufen,
und kann ihm thun kein Leid.
Wer aber gläubet nicht,
der kann ihm durch Unglauben
das Himmelreich selbst rauben,
er ist und bleibt gericht.
6 Ihr sollt mit Wunderzeichen
erweisen eure Lehr,
es muß der Teufel weichen
in meines Namens Ehr. {zu…}
Ob er gleich wohl verwahrt,
nicht leicht ist zu gewinnen,
ihr werdet reden können,
nach aller Völker Art.
7 Auch werdet ihr die Schlangen
vertreiben durch ein Wort.
Habt ihr im Trank empfangen,
was tödlichs da und dort,
solls euch doch schaden nicht.
Auf Kranke lägt die Hände,
so nimmt der Schmerz ein Ende,
der in den Gliedern sticht.
8 Bald ward der Herr genommen
hinauf ins Himmelreich,
hat volle Macht bekommen,
und herrscht dem Vater gleich,
zu seiner rechten Hand,
nu kann er alles wenden,
gewünschte Hülfe senden,
die Noth ist ihm bekannt.
9 Die Jünger aber gingen
und predigten mit Fleiß,
von allen diesen Dingen
zu Gottes Lob und Preis,
mit Dienst hierzu verhaft.
Der gab an allen Orten
auch Zeugnüs ihren Worten
durch seiner Wunder Kraft.
No comments:
Post a Comment