22 July 2024

Herr, du weißt alles, was ich thu

Here is my translation of the psalm paraphrase, “Herr, du weißt alles, was ich thu” (Burkard Waldis, d. 1556), based on Psalm CXXXIX, Domine probasti me, with title “Psalm of thanksgiving for the wonderful providence of God, praying that the enemy may be restrained and we may be upheld on the even way.” The melody by Waldis shares its meter (87.87.87.877) with Luther’s “Christ unser Herr” and “Es wöll uns Gott,” which may be called Luther’s expanded hymn stanza, augmenting the traditional hymn stanza (87.87.887) by addition of two lines of seven syllables rhyming with the final line.

 



O LORD, Thou knowest all I do,
Yea, all my thoughts unwitting,
Thou know’st my sleep and rising, too,
My resting and my sitting;
Thou see’st my ways all hours and days,
None from Thy knowledge hideth;
Thou know’st the words my mouth always
At morn and eve confideth;
Thy hand always provideth.

2 Thou dost advance my labors e’er,
O’er all my matters reignest,
And all my doings everywhere
Thou with Thy hand maintainest.
Thy knowledge is too high for me
Beyond my best endeavor,
Although I weigh it carefully,
I shall attain it never
And captive own me ever.

3 Where shall I from Thy Spirit fly,
Or from Thy face be fleeing?
If I should mount to heaven high
I shan’t escape Thy seeing,
And if my bed were hell below,
E’en there Thou wouldest find me,
Had I two wings on which to go,
And to the winds consigned me,
I’d find Thee still behind me.

4 If in the deepest sea I dwelt,
There would Thy hand yet guide me,
Thy strong right hand would still be felt
Lest any harm betide me.
And if I said that darkness should
Before Thy hand conceal me,
Yet plainly, it would be no good,
Thy presence still would feel me,
Thy light would still reveal me.

5 No darkness there may ever stay
Where Thy bright grace is shining,
And lighting up the night like day,
The dark to flight consigning;
My doings all are in Thy pow’r,
Before Thee naught is hidden,
Thou knew’st my form before the hour
That I to life was bidden,
Thy will is ne’er o’erridden.

6 For this, dear Lord, my thanks to Thee
That Thou hast me created,
Yea, all my members wondrously,
Where naught may be berated.
How wonderful Thy works all are,
They can be numbered never;
Thy pow’r all things exceeds by far,
My soul must own it ever;
From Thee do not me sever!

7 My flesh and bone were all to Thee
Laid bare, which else were hiding;
Thy hand made every part of me,
My every need providing.
When in my mother’s womb I lay
Thou, Lord, didst see me early,
Didst all my life and living day
Write in Thy book securely;
My mouth must own it surely.

8 How precious unto me, O Lord,
The thoughts which Thou dost ponder!
How numerous and vast a hoard,
It fills my mind with wonder!
Their number would far greater be
Than sand on seashore lying,
When I awake I am with Thee;
With Thee my needs supplying,
What of all men defying?

9 Oh, that Thou wouldest slay, O God,
The wicked, who aggrieve me,
And scatter those who thirst for blood,
And from distress relieve me!
For they speak ever sland’rously,
And proudly still are striving
Against Thy Holy Word and Thee;
Then, Lord, their wages giving,
Leave not a one yet living.

10 Those, Lord, that hate Thee, do I hate,
Am grieved by those who fight Thee;
They blaspheme early, Lord, and late,
Wherefore destroy them rightly.
Since I am zealous for Thy name,
They gladly would defeat me,
They rage without all fear and shame;
So cast them down completely,
And give them judgment meetly.

11 God, search my heart, the truth attest;
All things Thou seest clearly,
I am in earnest, ’tis no jest,
Thou know’st I speak sincerely.
See if I wickedly do stray,
Help on all sides be lending,
Lead me upon the even way,
E’er to Thy Word attending,
Now and for worlds unending.

¶ Therefore I’ll praise Thee all life long,
Thy praises ever telling,
I’ll glorify with thankful song
And trust Thy ways excelling,
For Thou redeem’st and set’st me free
By Christ, Thy Son, my Savior;
Thy Spirit’s ever comforts me,
And freed from sin, I savor
Fore’er Thy grace and favor.

Translation © 2024 Matthew Carver.

GERMAN
Herr, du weyst alles was ich thu,
Und kennest mein gedancken,
Ich setz, steh, geh, wach oder rhu,
On dich kan ich nit wancken,
Du sihst mein weg allzeit und stund,
Unnd sind dir unverborgen
All wort die gehn auß meinem mund,
Beyd abends und den morgen,
Du thust mich stedts versorgen.

2 Du fürderst alles was ich mach,
Thust all meinr sachen walten:
All mein geschefft vor oder nach,
Dein handt thut mich erhalten.
Dein erkenntniß ist mir zu hoch
Und kan sie nicht erlangen,
Ob ich im gleich mit fleiß denck nach,
Sind sie mir bald entgangen
Und bleib darinn gefangen.

3 Wo sol ich hin vor deinem geyst,
Vor deim angsicht hinfliehen:
Wann ich hinauff gen himel reyst,
Kann ich dir nicht entziehen,
Mächt ich mein bett hnab in die hell,
So würdstu mich doch finden,
Wann ich annäm zwen flügel schnell
Und für hin mit den winden,
Kan ich dir nicht verschwinden.

4 Wann ich blib am eussersten Meer,
Würd mich dein handt doch füren:
Und dein Rechte wer stedts bei mir,
Daß mich keyn schad köndt rüren.
Und spräch ich, daß mich finsterniß
Vor deiner handt solt decken,
SO ists doch offenbar und gwiß,
Ich köndt mich nit verstecken,
Dein liecht würd mich erschrecken.

5 Keyn finsterniß da bleiben mag,
Wo deine gnad thut scheinen:
Und leucht die nacht gleich wie der tag,
Finsterniß zu verkleynen.
Mein thun ist alls in deiner gwalt,
Vor dir ists unverloren.
Du kentest alle mein gestalt,
Eh dann ich ward geboren,
Du weyst all ding zuvoren.

6 Darüber danck ich HERRE dir,
Daß du mich hast geschaffen:
Wunderbar jedes glid in mir,
Daran ist nichts zu straffen.
Wunderbarlich sind deine werck,
Die nicht all sind zu nennen.
Unendtlich ist dein macht und sterck,
Mein seel kans wol erkennen,
Laß mich von dir nicht trennen.

7 Es war mein fleysch und mein gebeyn
Vor dir alls unverborgen:
Du hasts geschaffen groß und kleyn,
Und thuts allzeit versorgen,
Da ich in muterleibe lag,
Hastu mich HERR gesehen,
Und schreibest auff all meine tag,
Und was mir solt geschehen,
Das muß mein mund verjehen.

8 HERR, wie gar köstlich sind vor mir
Dein gdancken und dein wunder:
Die gar unendtlich sind bei dir,
In gmeyn und in besunder.
Solt ichs zelen, so wern ir mehr,
Dann des sands an dem Meere.
Wann ich auffwach, bin ich bei dir,
Wann du mich wilt erneren,
Kan mich niemandt verheren.

9 Ach Gott, daß du auff einen hauff
Wöllst die Gottlosen tödten:
Und die blutgirign reiben auff,
Mir helffen auß den nöten.
Dann sie reden gar lesterlich,
Gar stöltzlich sich erheben.
Wider dein Wort und wider dich,
Drumb wöllst sie ubergeben,
Und keynen lassen leben.

10 Die dich hassen, die hass ich auch,
Verdreußt mich auff die buben:
Das lestern han sie stedts im brauch,
Stürtz sie hnab in die gruben.
In rechtem ernst bin ich in gram,
So hassen sie mich wider,
Sie toben one schew und scham.
Drumb stoß sie gar darnider,
Verhaw in ir gefider.

11 Erforsche du HERR Gott mein hertz,
Du weyst all ding alleyne:
Es ist mein ernst, und gar keyn schertz,
Du weyst, daß ichs recht meyne.
Sih, ob ich bin auff bösem weg,
Hilff mir auff allen seiten.
Für mich den rechten steyg und steg
Nach deinem wort zu leytten,
Nun und zu allen zeitten.

¶ So wil ich auch mein leben lang,
Dein lob singen und sagen:
Dein Ehr rhümen mit grossem danck,
Auff dich wil alles wagen,
Weil du mich durch deinn Son erlöst,
Von aller last entbunden.
Dein heylger geyst mich ewig tröst,
Gefreit von allen sünden,
Gnad ewig bei dir funden.


No comments: