17 July 2024

Wann uns der Feind in Zorn hinrafft

Here is my translation of the psalm paraphrase “Wann uns der Feind in Zorn hinrafft” (Burkard Waldis, d. 1556), based on Psalm XLVI, Deus noster refugium, with title “Psalm of consolation, that God will protect the Christian Church in her patient suffering, and cast down all enemies and ungodly.” In the margin of the copy in the library of Wolffenbüttel is written by hand an alternate tune “Wer got nit mit uns dise Zeit.” The proper melody by Waldis is a cheerful composition in the German “church hymn stanza” meter (87.87.887), which I also present here transposed down a few steps for those unable to attain the high G, though not without some loss of the original charm.

 




WHENE’ER our foes against us fight,
In wrath our death intending,
The Lord’s our refuge and our might,
Help in all troubles lending;
Yea, though the world to ruin fall,
We will not be alarmed at all,
In God our trust is grounded.

2 Yea, though the lofty mountains round
Into the sea be sinking,
And land and people all be drowned
And floods the earth be drinking,
Yet Zion, God’s own city high
Still under wisdom’s rule doth lie
In perfect peace and concord.

3 Since God is in the midst of her,
With grace and Spirit arms her,
No tyranny nor cunning lure
Of lying doctrine harms her.
Like as a fount her doctrine sweet
Flows forth with every grace replete,
To God’s acclaim and glory.

4 When this among the heathen rings
Their fury is depleted;
It topples kingdoms, scatters kings,
By God’s true Word defeated.
Before His wrath can nothing stay,
The whole wide world must pass away,
Though much it may aggrieve them.

5 The Lord of hosts is by our side,
And Jacob’s God defends us;
He help and comfort doth provide,
Although the world resents us,
Therefore we praise His pow’r and might,
And in His handywork delight,
Which earthly pow’rs destroyeth.

6 He curbeth wars throughout the world,
Spear, sword, and bow He breaketh,
Their might and courage down is hurled,
Their cars He kindling maketh,
Therefore be still and duly learn
To know your God aright in turn,
And how ye honor owe Him.

7 The Lord of hosts is by our side,
And Jacob’s God defends us;
In vain the heathen rage in pride;
In vain their heart resents us;
The Lord in them will honored be,
The one true God alone is He,
In heav’n and earth exalted.

¶ Therefore we thank Him for His grace,
And laud and praise Him ever
And pray Him keep in every place
His church through Christ our Savior.
His Holy Spirit be our guide
That here we in pure faith abide
And there with Him are blessed.

Translation © 2024 Matthew Carver.


GERMAN
Wann uns der feind in zorn hinrafft,
Gedencket uns zu tödten,
Ist der Herr unser trost und krafft,
Hilfft uns auß allen noten,
Wann gleich die welt solt undergan,
So kem uns doch kein schrecken an,
Dieweil wir Got vertrawen.

2 Wann gleich die berg runds umb uns her
plötzlich ins meer versüncken:
Ja, wann im ungestümen meer,
Stätt, land und leut ertrüncken,
Doch sol sich Zion Gottes Stat,
In gutem regiment und rath,
Des frids und entracht frewen.

3 Weil got bei ir darinnen ist,
Hilfft ir mit geyst und gnaden:
Sol ir kein Tyrannei noch list,
Kein falsche leer nit schaden,
Wie brunnen quell ir süsse ler,
Zu Gottes lob, rhum, preiß und ehr,
Mit gnades thut herfliessen.

4 Wann solchs bein Heyden thut erschalln,
So müssen sie verzagen:
Die königreiche bald hinfalln,
Durch Gots wort nidergschlagen,
Vor seinem zorn mag nichts bestehn,
Die gantze welt müst undergehn,
Ob sies gleich würd verdriessen.

5 Der herr Zebaoth ist bei uns,
Der Gott Jacob uns schützet:
Erzeygt uns beistand, trost und gunst,
Obgleich die welt fast trutzet,
Drumb preisen wir sein macht und sterck,
Und rhümen seiner hende werck,
Der allen gwalt zustöret.

6 Steurt den kriegen in aller welt,
Zerbricht spieß, schwerdt und bogen:
Daß in beyd mut und macht entfelt,
Mit feur verbrennt die wagen,
Darumb seit still und lernet wol,
Wie man Got recht erkennen sol,
Daß im die ehr gebüret.

7 Der HERR Zebaoth ist bei uns,
Der Got Jacob uns schützet,
Der Heyden toben ist umbsunst,
Hilfft nicht, daß man fest trutzet,
Der HERR wil ehre legen ein,
Er ists allein und wils auch sein,
Im himel und auff erden.

¶ Darumb wir dancken seiner güt,
Ihn loben, preisen, ehren:
Und bitten daß Er uns behüt,
Durch Christum unsern Herren,
Sein Heilger geyst wöll uns beisein,
Daß wir alhie im glauben rein,
Dort bei im selig werden.

No comments: