20 November 2022

Bete nur, betrübtes Herz

Here is my translation of the Prayer hymn, “Bete nur, betrübtes Herz” (Johann Gottfried Krause, d. 1746) based on James 5:13, from Ev.-Luth. Gesangbuch #323, first published in the Dahme hymnal (Langensalza, 1719/20). The original forms are given in square brackets. The appointed melody is “Meinen Jesum laß ich nicht.”

 

SIMPLY pray, O pining heart,
When distresses weigh upon thee!
Thy laments to heav’n impart,
God at last will think upon thee;
God will not thy pray’r despise
Which is made with earnest sighs.

2 God will hear Thy sigh and groan,
In due time, which come before Him;
Have but faith, that will be done,
Which the faithful here implore Him;
For God knows thy every smart:
Simply pray, O pining heart!

3 Simply pray, O pining heart,
Let thy pray’r in Christ be planted,
Cares dismissing from the start—
Lo, God’s sweet Amen is granted!
Jesus’ precious death and blood
Make thy pray’r both true and good.

4 Jesus’ precious death and blood
Still the flames that would consume thee;
Boldly thus implore thy God,
Then He cannot damn or doom thee;
Unto death unwav’ring be,
Pray’r avails in misery.

5 Pray’r avails in misery,
Pray, and let no doubt disarm thee!
Art thou poor? He’ll nourish thee,
Do world, hell, and foe alarm thee?
Simply pray, and thou wilt know,
God stands with thee in thy woe.

6 God stands with thee in thy woe,
Who shall then have pow’r to frighten?
Though on thorns thou here must go,
Roses will the ending brighten,
For God knoweth all thy smart,
Simply pray, O pining heart!

Translation © 2022 Matthew Carver.

GERMAN
Bete nur, betrübtes Herz,
wenn dich Angst und Kummer kränken,
klag und sag Gott deinen Schmerz, [klag dem Himmel…]
er wird endlich an dich denken, [Gott…]
Gott wird dein Gebet und Flehn,
ist es ernstlich, nicht verschmähn. [wenn es…]

2 Gott wird dein Gebet und Flehn
dir zur rechten Zeit gewähren,
glaube nur, es wird geschehn,
was die Frommen hier begehren;
denn Gott kennet deinen Schmerz, [Ach! Gott…]
bete nur betrübtes Herz!

3 Bete nur, betrübtes Herz!
bete stets in Jesu Namen,
wirf die Sorgen hinterwärts
Gott spricht schon das süße Amen,
deines Jesu Tod und Blut
macht dein Beten echt und gut.

4 Deines Jesu Tod und Blut
stillt die hell entbrannten Flammen,
bete mit beherztem Muth,
Gott kann dich nun nicht verdammen;
sei getreu bis in den Tod,
Beten hilft aus aller Noth.

5 Beten hilft aus aller Noth,
ei, so bete ohne Zweifel;
bist du arm, Gott schenkt dir Brod;
schreckt dich Hölle, Welt und Teufel,
bete nur, so wirst du sehn,
Gott wird dir zur Seite stehn.

6 Gott wird dir zur Seite stehn,
vor wem sollte dir nun grauen?
Mußt du hier auf Dornen gehn,
endlich sollst du Rosen schauen,
denn Gott kennet deinen Schmerz;
bete nur, betrübtes Herz.




No comments: