05 March 2023

Wirf alle Sorgen hinter dich

Here is my translation of the Trust hymn “Wirf alle Sorgen hinter dich” (Jacob Gabriel Wolf, d. 1754), Ev.-Luth. Gsb #536, originally appearing in the Wernigerode Gsb 1735 and Kloster-Berg 1738, where it begins “Mein Herz, wirf alle Sorgen . . .” The text makes numerous scriptural allusions, especially Psalm 55:22; 34:10, etc. The appointed melody is “Es kostet viel ein Christ zu sein.”

 



CAST all thy cares away from thee,
My heart, and in thy God find satisfaction,
Be still, for He doth care assuredly
For all that thou hast need of for salvation
How wilt thou in unceasing toil and pain
Relief obtain?

2 Be of good courage in the Lord,
And wholly to the Father’s hands commend thee.
He is not far, with succor to afford,
He quickly will an ample blessing send thee.
If anything thou lack, let Him be sought,
And fret thou not!

3 But seek this only earnestly,
That thou with Him as one may’st be united,
And see no lack of faith arise in thee,
And all else will be found already righted;
Thy God and Father is He, and abides,
Whate’er betides.

4 He will not let His faithful here
Lack any good, nor suffer want to grieve them;
If poverty and want should e’er appear,
With feast and joy He comes soon to relieve them;
He brings them to the quick’ning water’s brink
That they may drink.

5 Turn unto Him; He calls to thee;
He says: “My child, how can I leave thee ever?
My heart is moved with love in Me,
To hold thee fast in mercy, grace, and favor”;
Then go, my soul, press boldly to His heart,
For His thou art.

6 The heavens and the earth are thine,
To thee, my soul, in Christ His hand provides them;
Yes, take these all by pow’r of faith divine,
And think not that thou lackest aught besides them.
Abide with God alone and wealthy be
Eternally.

Translation © 2023 Matthew Carver.

GERMAN

Wirf alle Sorgen hinter dich,
mein Herz, und sei in deinem Gott zufrieden;
sei still, denn er bekümmert wahrlich sich
um alles, was dir nöthig ist hinieden;
wie willst du denn in eitler müh und Pein
je ruhig sein?

2 Wohlan! sei gutes Muths im Herrn,
vertrau dich gänzlich seinen Vaterhänden.
Er ist mit seiner Hülfe ja nicht fern,
er wird bald reichen Segen dir zuwenden.
Such ihn, wenn es an etwas dir gebricht,
und sorge nicht!

3 Ach trachte nur mit Ernst darnach,
das du mit ihm dich mögst genau verbinden,
und werde ja um Glauben nur nicht schwach,
so wird das andre sich schon richtig finden;
er ist und bleibt dien Vater und dein Gott
in aller Noth.

4 Er läßt an keinem Guten nicht
ein frommes Herz betrübten Mangel leiden;
wenn ihm allhier an etwas es gebricht,
erquickt und stärkt er es mit Speis und Freuden;
zum frischen Wasser führet er es hin,
und tränkt es drin.

5 Kehr dich zu ihm, er rufet dir;
er spricht: Wie könnt ich dich, mein Kind verlassen?
Mein Herz bewegt vor Lieb sich so in mir,
daß ich dich muß mit Gnad und Huld umfassen;
drum Seele, dring getrost zu ihm hinein,
du bist ja sein.

6 Der Himmel und die Erd ist dein,
die schenkt er dir in Christo, meine Seele!
ja nimm in heilger Glaubenskraft sie ein,
und denke nicht, daß dir noch etwas fehle.
Bleib nur bei Gott, so bleibest du zugleich
auch ewig reich.

No comments: