18 February 2023

Liebster Jesu, in den Tagen

Here is my translation of the Christian Life (or Jesus the Physician) hymn, “Liebster Jesu, in den Tagen” (Anon., 1714), from Ev.-Luth. Gsb #510, first appearing in Freylinghausen 1714, part 2, no. 249. It is a spiritual prayer based on the Healing Touch pericope (Luke 8:41–56), which is traditionally read on a weekday in early Trinitytide. The appointed melody is “Jesu der du meine Seele.”

 



DEAREST Jesus, when Thou leddest
Here Thy life of poverty
Thou to all the people saidest
That pow’r was gone out from Thee.
Now art Thou in glory reigning,
All in heav’n and earth ordaining,
Let that pow’r go out once more,
And Thy Spirit on me pour.

2 For to Thee all pow’r is given,
With authority art crowned,
And Thy name, O King of heaven,
Is esteemed the world around;
All things must bow down before Thee,
Princes bend before Thy glory:
E’en the final foe at last
Shall beneath Thy foot be cast.

3 With all pow’r art Thou invested,
Never is Thy strength too small,
As is in Thy deeds attested,
Which are written for us all.
Yea, Thou hast Thy throne forsaken
After Thou hadst undertaken
Of all men the Life to be,
Savior of humanity.

4 Healer, here I tremble, lowly,
Sick in spirit, blind and bare,
Save me, Mercy-giver holy,
Loose me from sin’s awful snare,
And from all the fetters cunning
Which about my heart are running;
Let Thy lips delight my soul
With Thy promise: Be Thou whole.

5 Lo, my soul its faith revealeth,
Touches but Thy fringe alone,
Waits until at last it feeleth
What Thou for my soul hast done;
To Thy Word I will be cleaving,
All things to Thy wisdom leaving!
Thou canst not Thyself deny,
Nor Thy Word of promise lie.

6 Thus I say Amen, well knowing
Thou wilt hear and make me clean,
Showing me Thy face, bestowing
Heart of joy and mind serene:
With my heart and lips sincerely
I will praise Thy mercy dearly,
Here in time continually,
Till Thy glad eternity.

Translation © 2023 Matthew Carver.

GERMAN
Liebster Jesu, in den Tagen
deiner Niedrigkeit allhier,
hörte man zum Volk dich sagen:
es geht eine Kraft von mir.
Laß auch deine Kraft ausfließen
und sich deinen Geist ergießen,
da du in der Herrlichkeit
nun regierst weit und breit.

2 Denn dir ist in deine Hände
nun gegeben alle Macht:
bis an aller Welten Ende
wird dein Name hochgeacht't.
Alles muß sich vor dir neigen
und was hoch ist muß sich beugen:
selbst der letzte Feind auch muß
endlich unter deinen Fuß.

3 Darum kannst du allen rathen,
deine Kraft ist nie zu klein,
es bezeugens deine Thaten,
die uns aufgeschrieben sein.
Ja, du bist deswegen kommen,
weil du dir hast vorgenommen,
aller Menschen Heil zu sein
und zu retten Groß und Klein.

4 Hier, mein Arzt, steh auch ich Armer,
krank am Geiste, blind und bloß;
rette mich, o mein Erbarmer!
mache mich von Sünde los
und von den so vielen Tücken,
die mein armes herz bestricken;
ach, laß deinen süßen Mund
zu mir sprechen: Sei gesund!

5 Siehe, meine Seele rühret
deinen Saum im Glauben an,
wartet, bis sie endlich spüret,
was du hast an ihr gethan:
an dein Wort will ich mich halten
und indeß dich laßen walten!
Leugnen kannst du dich doch nicht,
da dein Wort mir Heil verspricht.

6 Amen! du wirst mich erhören,
daß ich durch dich werde rein,
und zu mir dein Antlitz kehren,
daß ich könne fröhlich sein:
so will ich aus Herzensgrunde
deine Güte mit dem Munde
rühmen hier zu dieser Zeit
bis zur frohen Ewigkeit.

No comments: