Mel.: Herr Jesu Christ, meins Lebens Licht.
OUR God is Love; and he that dwells
In love, as God’s command compels,
In God abideth, good or ill,
And God in him abideth still.
2 Herein hath love its perfect way,
And boldness in the Judgment Day,
For as He is, so too are we
Here in this world continually.
3 Fear cannot in this love be found,
For fear is e’er with torment bound;
But love out of the loving heart
All fear doth cast and bid depart.
4 Then let us love God ceaselessly,
Who loved us from eternity.
If any man say, I love God,
But harbor hate, it is a fraud.
5 He is a liar, full of shame,
Unworthy of the Christian name,
Who little knows of love and hate,
Which bear no friendship intimate.
6 For he that loves his brother not
Whom he hath seen, in lies is caught
When he saith “I love God,” whom he
Hath not seen. ’Tis hypocrisy!
7 We this commandment have, that he
Who loves God with sincerity,
His Christian brother too should love,
And Christian love unceasing prove.
Translation © 2025 Matthew Carver.
GERMAN
Gott ist die Liebe, wer bekleibt
beständig in der Liebe bleibt,
der bleibt in Gott in Lieb und Leid,
Gott bleibt in ihm zu jeder Zeit.
2 Das ist der Liebe Völligkeit,
und im Gericht die Freudigkeit,
denn gleich wie er ist, sind auch wir,
in dieser Welt stets für und für.
3 Furcht kann nicht in der Liebe sein,
denn alle Furcht hat Angst und Pein,
die LIebe tribt die Furcht hinaus,
aus dem liebreichen Herzenshaus.
4 Laßt uns Gott lieben jederzeit,
der uns geliebt von Ewigkeit,
so jemand spricht, ich liebe Gott,
und ist voll Haß, der wird zu Spott.
5 Weil er ein grober Lügner ist,
und nicht werth, daß er heißt ein Christ,
der Lieb und Haß nicht viel verstehn,
die nimmermehr beisammen stehn.
6 Denn wer den Bruder liebet nicht,
den er noch sieht, ob er gleich spricht:
ich liebe Gott, wie kann das sein,
den er nicht sieht, der Heuchel Schein.
7 Wir haben ja klar das Gebot,
wer herzlich liebet seinen Gott,
daß der auch seinen Bruder liebt,
und stets die Christenliebe übt.
No comments:
Post a Comment