Here is my translation of the psalm paraphrase, “Herr, du hast vormals oft getröst” (Burkard Waldis, d. 1556), based on Psalm LXXXV, Benedixisti Domino, with title “A supplication that God would have mercy on His church, and grant again good peace and His blessing.
LORD, Thou didst oft console Thy land
With gracious visitation,
And, loos’ning Jacob’s captive band,
Bring healing and salvation;
Thy lavish grace
There found a place,
Sin cov’ring and forgiving,
That they might yet be living.
2 Thou didst take all Thy wrath away,
In grace Thy love propounding,
And those who went in sin astray
Adorn with gifts abounding,
Console us, too,
Our Savior true,
Thy helping hand let take us,
And do not now forsake us.
3 Wilt Thou, O Lord, forevermore
Within Thy wrath ensnare us?
Oh, bring us through Thy grace’s door,
Thy quick’ning let upbear us,
Grace to us show,
Thy help bestow,
Our hearts with joy instilling
Renewing and fulfilling.
4 Lord, let us hear Thy Word of grace,
That pledges peace and favor;
Let it be preached in many a place,
That we may never waver,
Nor blaspheme God
In cross and rod,
Nor in impatient folly
Be wracked with debts unruly.
5 Yet is Thy help nigh unto all
Who in true faith yet fear Thee;
Thou mak’st their lot in glory fall,
Who in obedience hear Thee.
That in sweet peace
And faithfulness
Both church and state may ever
Succeed in their endeavor.
¶ So grant it, Father, Maker dear,
Who strength alone availeth;
Content us with Thy promise here
And Word that never faileth,
To us made known
Through Thy dear Son
And through Thy Holy Spirit,
That we might heav’n inherit.
Translation © 2024 Matthew Carver.
GERMAN
Herr, du hast vormals offt getröst,
Uns heymgesucht mit gnaden,
Und die gfangnen Jacobs erlößt,
Geheylet iren schaden,
Es hat dein gnad / ir missethat,
Bedeckt und gar vergeben,
Erhalten bei dem leben.
2 Du hast vormals deinn grimm und zorn,
Mit gnaden auffgehaben,
Und die in Sünden warn verlorn,
Reichlich geziert mit gaben.
Tröst uns zuhandt
Unser Heylandt
Daß wir dein hülff empfinden,
Und laß uns nicht dahinden.
3 Wiltu uns HERR dann für und für
In deinem zorn verstricken?
Ach für uns durch der gnaden thür,
Hilff daß wir uns erquicken,
Zeyg uns dein gnad,
Dein hülff und rath,
Daß wir uns in dir frewen,
Und unser hertz vernewen.
4 Ach laß uns hören HERR dein wort,
Das uns thut frid zusagen,
Gepredigt werd an manchem ort,
Auff das wir nicht verzagen,
Und lestern Gott,
In unser not,
In thorheyt und ungedult,
Müssen tragen unser schuldt.
5 Doch ist sein hülff gar nahe beiden,
Die in im glaubn förchten,
Er leßts ehrlich und recht zugehn,
Bei den die im gehorchen,
In fride lieb
Und trew sich üb,
Daß beyderley Regiment,
Recht auffwachß in allem end.
¶ Das gib Gott vatter schöpffer werdt,
On den wir nichts vermügen,
An deiner zussag hie auff erdt,
Und an deim wort lan gnügen,
Welchs uns dein Son
Hat kundt gethon,
Und durch deinn heyligen geyst,
Uns solchs hie und dort geleyst.
No comments:
Post a Comment