Here is my translation of the hymn, “Kommt, ihr Blinden, kommt am Wege” (L. Laurentii, 1700), from the author’s Evangelia Melodica, the second hymn for Estomihi (Quinquagesima).
Mel.: Freu dich sehr, o meine Seele (Wie nach einem/r Wasserquelle).
COME, ye blind men, idly sitting,
For your Jesus passeth by!
Come, the paths of error quitting,
Let Him heal the blinded eye.
Cry: Lord, let Thy mercy be
On all people, and on me!
Then will Jesus Christ receive you,
And in pity soon relieve you.
2 None partakes of Jesus’ Passion
Who goes not to Him in faith,
Nor forsakes sin’s devastation,
Which for wages offers death.
Think not in thy wicked way
Sin cannot cause thee dismay!
Nay, thou bringest death upon thee,
Though thy Savior heaven won thee.
3 Sons of hell, think not the Passion
Doth to you as well pertain,
While ye yet as sinners brazen
In th’ estate of sin remain.
Jesus sinners doth receive—
Yea, but those who sin will leave,
And with sorrow seek His healing,
With a contrite heart appealing.
4 Let no man in sin yet living
Cherish any comfort vain
That the Lord will help be giving
And for sin his cure obtain.
Wilt thou be from trouble free?
From sin’s foulness wholly flee!
For thus debts find their forgiving,
And thou canst by faith be living.
5 Jesus, let Thy Passion ever
Work within us mightily,
That no sin from Thee may sever,
Nor we fail God’s face to see!
Give the Holy Spirit’s pow’r,
Heart and soul to purge and scour,
Healing for our wounds supplying,
By Thy Passion, blood, and dying.
6 Grant all souls in tribulation
Fleeing worldly wickedness
In Thy wounds all restoration,
Life, and perfect righteousness.
Make the blinded spirit see,
And contritely come to Thee,
That we may in grateful fashion
Glorify Thee for Thy Passion.
Translation © 2026 Matthew Carver.
GERMAN
Kommt, ihr Blinden, kommt am Wege,
Jesus will vorübergehn!
Kommt, verlaßt die Lasterstege,
Daß ihr wieder möget sehn.
Rufet: Herr, erbarme dich
Über alle Welt und mich!
So wird Jesus euch umarmen
Und sich eurer Noth erbarmen.
2 Niemand findt an Jesu Leiden
Theil, wer nicht zu ihm geht hin
Und die Sünde will vermeiden,
Die den Tod hat zum Gewinn.
Denke nicht bei Frevelthat,
Daß die Sünde dir nicht schadt.
Nein, du hast den Tod verdienet,
Ob dich Jesus gleich versühnet.
3 Meinet nicht, ihr Höllenkinder,
Daß dies Leiden euch angeht,
So lang ihr als freche Sünder
In dem Sündenstande steht.
Zwar nimmt er die Sünder an,
Aber die vom Lasterbahn
Fliehen und ihr Heil mit Schmerzen
Suchen mit zerknirschtem Herzen.
4 Niemand tröste sich vergebens
Bei dem Sündendienst und Greul,
Daß ihm hilft der Fürst des Lebens
Und daß er von Sünden heil.
Willt du frei sein von der Noth,
So verlaß den Sündenkoth.
Denn so ist die Schuld vergeben
Und kannst deines Glaubens leben.
5 Ach, Herr Jesu, laß dein Leiden
Einmal in die Kraft ergehn,
Daß uns nicht die Sünden scheiden,
Gottes Angesicht zu sehn!
Gib des Heilgen Geistes Kraft,
Daß in uns werd abgeschafft
Alles, was uns kann verderben,
Durch dein Leiden, Blut und Sterben.
6 Schenke den betrübten Seelen
Leben und Gerechtigkeit,
Die in deine Wundenhöhlen
Fliehen zu der bösen Zeit.
Mache sehend, was noch blind
Und mit Reu sich zu dir findt,
Daß wir dankbar deinen Namen
Für dein Leiden preisen, Amen.

No comments:
Post a Comment