04 February 2024

O großer Gott, des Wesen alles füllet

Here is my translation of the first article (God’s omnipresence & omniscience) hymn, “O großer Gott, des Wesen alles füllet” (Johann Jacob Rambach, d. 1735), in GGELB #183 with appointment of proper melody, originally appearing in the author’s Geistliche Poesien (1720) with title “On the Omnipresence and Omniscience of God.” Fischer calls it (the German, of course) “one of the most beautiful of Rambach’s hymns.”

 



O MIGHTY God, whose being fills creation,
Uncircumscribed by bound’ry or location
Who, infinite,
Indwell’st with might
All things, for whom no weight or number
Can hide from Thee, nor Thee encumber.

2 No house by Solomon could be erected,
In which contained, Thou couldest be inspected.
Thy hem doth fill
The temple still,
And earth and sea and heav’n adore Thee
And are a setting for Thy glory.

3 And if our foot up to the clouds ascended,
There too we would behold Thy glory splendid.
Or did it tread
Among the dead,
Or plummet to the sea’s foundation,
There too Thou art in Thy creation.

4 What hides in dark is to Thine eye revealèd,
And nothing from Thy light can be concealèd.
It pierces through,
Brings all to view;
Thy blazing torch brings to Thy vision
Both heart and reins, and their condition

5 No idol false of false imagination
E’er gave its people true prognostication;
Yet, Lord, Thou know’st
(So may we boast)
What things to come must be awaited,
And hast it to Thine own related.

6 Thou know’st and hear’st what Thy dear sons implore Thee,
Thou watchest when unseen they come before Thee,
And though they may
Not all things say,
Yet Thou their hearts’ desiring knowest
And givest ear, and good bestowest.

7 To mortal man now much benighted seemeth,
But unto Thee the night as daylight gleameth.
Night in that day
Shall flee away,
And all to shadeless light be bidden
That now is by deep darkness hidden.

8 O eye before which nothing false abideth!
Blest is the man that hidden sins avoideth,
And, wholly free
From perfidy,
With Thee and with all men uprightly dealeth,
And walketh in Thy sight, nor sin concealeth.

9 Search out my deepest thoughts and my behavior,
And see where from Thy standard they may waver.
Direct my heart,
For Truth Thou art.
Be to my feet the polestar, rightly guiding,
Until I die, in Thee, my Light, confiding.

Translation © 2024 Matthew Carver.

GERMAN
O großer Gott, des Wesen alles füllet,
und den kein Ort in seine Grenzen hüllet,
der unumschränkt
sich niedersenkt
mit seiner Kraft, in alle Dinge,
dem nichts zu groß, nichts zu geringe.

2 Kein Salomo kann einen Tempel bauen,
in welchem man dich könnt umringet schauen.
Dein bloßer Saum
füllet dessen Raum:
es muß selbst Himmel, Meer und Erden
ein Schauplatz deiner Ehre werden.

3 Will unser Fuß hinauf zun Wolken steigen,
so wird daselbst dein heller Glanz sich zeigen.
Steigt er hinab
in Höll und Grab,
senkt er sich zu des Meeres Grunden,
so wird er dich, du ihn da finden.

4 Dein Auge sieht, was Nacht und Abgrund decken,
es kann sich nichts vor deinem Licht verstecken.
Es dringet ein
in Mark und Bein,
und der verborgne Sitz der Nieren
muß deine helle Fackel spüren.

5 Kein falscher Gott, aus falschem Wahn verehret,
hat je sein Volk, was künftig sei, gelehret,
du aber weißt,
vollkommner Geist,
was künftig wird geschehen müssen,
und läßt es deine Knechte wissen.

6 Du weißt und hörst, was deine Kinder beten:
du siehst, wenn sie verborgen vor dich treten.
Macht gleich ihr Mund
nicht alles kund,
so kannst du selbst des Herzens Sehnen
mit Segen und Erhörung krönen.

7 Vor Menschen bleibt jetzt manches Thun verborgen;
dir aber ist die Nacht ein klarer Morgen.
und dein Gericht
wird an das Licht
und an die helle Sonne bringen,
was finstre Winkel jetzt umringen.

8 O Auge! das nicht Trug noch Falschheit leidet,
wohl dem, der auch verborgne Sünden meidet,
der los und frei
von Heuchelei,
vor dir und Menschen redlich handelt,
und unter deiner Aufsicht wandelt.

9 Erforsche selbst die innersten Gedanken,
ob sie vielleicht von deiner Richtschnur wanken.
Lenk Herz und SInn
zur Wahrheit hin,
sei du der Leitstern meiner Füße,
bis ich, mein Licht, die Augen schließe.


No comments: