Here is my supplement to C. H. L. Schuette’s translation of the Baptism hymn, “Christus, der wahre Gottes Sohn” (N. Selnecker, d. 1592), in GGELB #239 with melody assignment “Herr Jesu Christ, dich zu uns wend” in 8 stanzas. It also appears in ELGB (Buffalo Synod), 2nd ed., #290 with melody assignment “Herr Jesu Christ wahr Mensch und Gott.” Fischer omits it. I find it first in Selencker’s Drei Predigten (1571) with title “The Sacrament of Holy Baptism” and melody assignment: “Von Himmel hoch,” and in his Psalter (1581) without melody assignment, and curiously the same year, in his Christliche Psalmen, Lieder und Kirchengesänge (1581) expanded to 14 stanzas (with 5 stanzas of scriptural narrative) and with melody “Christ der du bist der helle Tag”; later in Dresden Gsb 1656 and Crüger’s Praxis 1674, both with 8 stanzas and the latter melody. — Schuette’s 6 stanza translation occurs relatively unchanged in all the Ohio English hymnals. It is unclear why Schuette omitted two stanzas—perhaps to save space. Stanza 4 focuses on the fruit of Baptism: regeneration and eternal salvation, ideas overlapping with the previous sts. 2–3. Stanza 7 is partly subsumed by Schuette’s version of st. 6 (really a conflation of 6 and 7), so the original sense there has been restored here and a new stanza 6 has been substituted, restoring the lost idea of new obedience. Since stanza 7 earlier had substantial differences, I offer a translation of the earlier version, and in brackets that of the later text found in GGELB. An update of Schuette’s 6-stanza translation is found in ELH (1996) #248 with melody assignment “Deus tuorum militum.”
NOW Christ, the very Son of God,
On sinners sends another flood;
It is the water which the Lord
Has comprehended in the Word.
[*1 At Jordan He the Baptist nears,
Where clearly He to us appears
As our Redeemer, who His blood
Will shed for every mortal’s good.
*2 He is baptized: the Father’s Word
Speaks of His own essential Word:
My one begotten Son this is,
In whom is all My joy and bliss.
*3 He stands in manhood frail, which He
From sin and every blemish free
Took on Himself—My Son most dear:
Receive Him with respect and fear.
*4 Hear Him, all ye, both great and small,
Who fain would live in heaven’s hall.
Who hears Him not, doth lost remain
And God’s unyielding vengeance gain.
*5 The Lord Baptism establishèd
By His command and action wed,
To be in a church a water pure
In God’s own Word for mortals’ cure.]
2 This flood, to cleanse sin's leprosy,
Mere earthly water cannot be;
But water and God's gracious Word
Conjoined, this saving bath afford.
3 "Go ye," says Christ, "my Word proclaim,
Baptize the nations in God's name;
All who are baptized and believe
My full salvation shall receive."
4 In water is God’s mighty Word,
New birth is here on man conferred,
The living water full of grace
Brings him to heaven’s dwelling place.
5 God, Father, Son, and Holy Ghost,
To be baptized invites the host;
He will be present, though unseen, > There is He present, as He saith,
From all their sins to wash them clean. > And puts an end to sin and death.
6 To drown is now old Adam’s fate, [So too, by our repentance, must]
He dies with all his sinful weight; [The old man, with his sins and lust,]
By true repentance every day [Be daily drowned, and then arise]
He now must serve and follow aye. [A new man, righteous, pure, and wise.]
7 A new man now emerges thence, [A new man now we see arise,
Adorned with Jesus’ innocence, [Adorned before God’s holy eyes
In righteousness and purity [In innocence and righteousness;
He lives with God eternally. [Eternal life he doth possess.
8 That by the water and the Word
We're born again, we thank Thee, Lord!
In life and death Thine let us be,
And Thine in all eternity.
[** Lord Jesus, send the Holy Ghost,
That we to Thee may hearken most,
And newborn children ever be,
And come to heaven and to Thee.]
Translation 1–3, 5–[6], 8, C. H. L. Schuette, 1880, alt.
Translation sts. *1–•5, 4, 6–7, ** © 2024 Matthew Carver.
GERMAN
Christus der wahre Gottessohn
richt wiederum ein Sündfluth an,
welchs ist die Tauf und Seelenbad,
das er im Wort gefasset hat.
* Er kommt zum Täufer am Jordan,
da wird er uns gewiesen an,
als unser Heiland, der sein Blut,
vergiessen will uns alln zugut.
* Er wird getauft: Des Vaters Wort,
spricht von seim wesentlichen Wort:
Das ist mein eingeborner Sohn,
an dem mein Herz hat Freud und Wonn.
* Da steht er in der Menschheit zart,
die er ohn Sünd und Sündenart
hat gnommen an, mein lieber Sohn,
den ich euch will befohlen han.
* Den sollt ihr hören allzugleich,
die ihr begehrt das Himmelreich:
Wer ihn nicht hört, der bleibt verlorn,
unter dem strengen Gotteszorn.
* Die Tauf der Herr bestätigt hat
mit seim Befehl und mit der That,
das sie soll in der Kirche sein
in Gottes Wort ein Wasser rein.
2 Solch Tauf kann nicht schlecht Wasser sein,
sondern es ist der Gnadenschein,
mit Gottes Wort verbunden wohl,
darin die Sünd ersaufen soll.
3 Geht hin, spricht er, in alle Welt,
tauft alle Heiden ohn Entgeld,
wer nur gläubt und getaufet wird,
das ewig leben er erwirbt.
4 Gotts Wort und Kraft im Wasser ist,
der Mensch hie neu geboren ist:
Des Lebens Wasser gnadenreich
führt ihn ins ewig Himmelreich.
5 Gott Vater, Sohn, heiliger Geist,
zur Tauf uns alle kommen heißt,
da will er gegenwärtig sein,
die Sünd und den Tod treiben ein. [von Sünden uns abwaschen rein.]
6 Der alt Adam ersäufet wird, [Der alte Mensch…]
mit bösen Lüsten er abstirbt; [mit seinen…erstirbt;]
durch täglich Reu und wahre Buß [durch tägliche…]
er nun dienen und folgen muß [Er Gott nunmehro dienen…]
7 Ein neuer Mensch tritt jetzt herein,
in Christi Unschuld gzieret fein [vor Gott ist er gezieret…]
in Grechtigkeit und Reinigkeit […Unschuld und Gerechtigkeit]
lebt er vor Gott in Ewigkeit.
8 Von Sünden er erstanden ist,
Dank sei Dir, o Herr Jesu Christ!
Dir leben wir, Dir sterben wir,
Dein sind wir immer für und für.
* Herr Jesu, gib uns deinen Geist,
das wir dich hören allermeist,
und neugeborne Kinder sein,
und kommen in den Himmel dein.
No comments:
Post a Comment