Here is my translation of the Sunday hymn, “Gepreiset seist du, Jesu Christ” (Georg Philipp Harsdörfer, d. 1658), in ELGB #210, first appearing in Dilherr’s Gsb, Bey 1000 Alte und Neue Geistliche Psalmen, Lieder und Gebete (Nuremberg, 1654). The appointed melody is “Nun freut euch, lieben Christen gmein.”
PRAISE be to Thee, Lord Christ, addressed,
Now at the day’s appearing,
Which is our blessed day of rest,
For God’s deserved revering.
Away with human trifles vain!
Let no unrighteous thing remain,
Be still, all human labors.
2 Let heart and mind be for today
To God Most High commended;
Let carnal things be put away,
God’s service be attended,
That He may by the Spirit’s might
Perform His work of grace aright
Within us and upon us.
3 God’s Word attend today with care,
With reading, pray’r, and singing;
Let us to God our Lord be e’er
The lips’ true off’ring bringing.
Come to the altar of the Lord,
Let Sabbath-hymns with one accord
Sound in the glad assembly.
4 Today Christ Jesus truly rose,
From realms of eath awaking,
Of all the cunning of His foes
Disgrace and mock’ry making.
He took death’s dread and pow’r away
And unto us restored this day
What we, alas! had squandered.
5 So also must we Christians rise
From sin, all vices ceasing,
And from henceforth look to the prize,
And take the way God-pleasing,
That yonder in His kingdom blest
We may enjoy the longed-for rest
Of the eternal Sabbath.
Translation © 2023 Matthew Carver.
GERMAN
Gepreiset seist Du, Jesu Christ,
daß nun der Tag erschienen,
der unser süsser Ruh-Tag ist,
dem großen Gott zu dienen.
Hinweg mit aller Eitelkeit!
hinweg mit Ungerechtigkeit!
laßt Hände-Arbeit liegen.
2 Dem Höchsten Herz, Gemüth und Sinn
laßt heute sein ergeben:
legt das, was fleischlich von euch hin,
dient Gott mit eurem Leben;
auf daß Er durch des Geistes-Stärk.
hab in uns seiner Gnaden-Werk,
und stetig ob uns walte.
3 Hört heute fleißig Gottes Wort
mit Beten, Lesen, Singen:
lasst uns dem Herren fort und fort
der Lippen-Opfer bringen.
Kommt, tretet zu des Herrn Altar,
und lasset mit der frohen Schaar
ein Sabbath-Lied erklingen.
4 An diesem Tag ist Jesus Christ
vom Tode auferstanden,
und hat des bösen Feindes List
hiedurch gemacht zu Schanden;
Er hat dem Tode seine Macht
genommen und uns wiederbracht
was leider! mar verloren.
5 Wir Christen müssen gleicher Weis
auch von der Sünd aufstehen,
und künftig nun mit allem Fleiß
auf guten Wegen gehen,
auf daß wir dorten immer zu
die höcherwünschte Sabbaths-Ruh
im Himmelreich begehen
No comments:
Post a Comment