21 June 2023

Der Heilge Geist vom Himmel kam

Here is my translation of the Pentecost hymn/choir piece, “Der heilig Geist vom Himmel kam” (Ludwig Helmbold, d. ), in ELGB #177, appearing in Geistliche Lieder (Erfurt, 1575) and titled “A Praise and Prayer Hymn for the Pentecost Feast.” According to Fischer, this “beautiful piece, in simplest treatment yet full of festive jubilation, is still highly regarded in Thuringia,” i.e., in the 1870s. It was included in à Burck’s Dreyssig Geistliche Lieder (Mühlhausen, 1594), Prätorius’ Musae Sioniae VI (1609), Preussische Fest Lieder II (Königsberg 1614) with setting by Eccard, etc.



THE Holy Ghost from heaven came
To those who hoped in Jesus’ name;
The room with noise was shaken.
God had not them forsaken.

Refrain:
Oh, what a blessed feast,
Oh, what a blessed feast
Was that Day of Pentecost!
May God e’en now impart
To every mouth and heart
That same Spirit blest!
Gloria, gloria, gloria!
Now let us sing Alleluia!

2 Th’ Apostles’ tongues as fire became,
The Word would now go forth like flame,
The Spirit on them lighted,
His joy their hearts excited. Refrain.

3 In many tongues they preached and taught
And by God’s Spirit wonders wrought;
The Word His pow’r exerted,
To God a host converted. Refrain.

Translation © 2023 Matthew Carver.

GERMAN

Der Heilge Geist vom Himmel kam,
mit Brausen das ganz Haus einahm,
darin die Jünger saßen;
Gott wollt sie nicht verlassen.

Refrain:
O welch ein selig Fest,
O welch ein selig Fest,
ist der Pfingsttag gewest!
Gott sende noch jetzund
in unser Herz und Mund
den Heiligen Geist
das sie ja, das sei ja, das sei ja!
so singen wir Hallelujah!

2 Der Jünger Zungen feurig warn,
das Wort soll brünstig herausfahr'n,
der Geist saß auf ihn allen,
ihr Herz für Freud thät wallen. [Refrain]

3 Sie predigten in mancher Sprach,
durch Gottes Geist Wunder geschah,
viel Völker das Wort hörten,
und sich zum Herrn bekehrten. [Refrain]

No comments: