08 January 2026

Ein toller Hund

Of the Return of Christ from Egypt

by Johann Heermann, Sonntags- und Festevangelia, p. 22ff., “Ein toller Hund”; translated by Matthew Carver, 2026. Note: The account is found in St. Matthew 2:19–23, read on the Vigil of the Epiphany. It is not widely treated in German hymn collections, but having found this belatedly in Heermann’s work, I offer it necessarily after its proper date.

Mel.: Wir Christenleut.
 


A
RAVING hound (x2)
That thrashes round,
Whose jaws with blood of innocents are dripping,
Hath little sport,
His time is short,
And in the jaws of death soon goes a-leaping.

2 Here is no jest,
(x2)
The raging breast
Of Herod soon was stilled, to his dismaying,
Though old indeed,
With sudden speed
He must depart while yet his hair is graying.

3 At Herod’s end,
(x2)
God deigns to send
An Angel unto Joseph, tidings bringing,
When he appears
He Joseph cheers,
And saith: Arise, thy cares away be flinging.

4 Take thou the Child
(x2)
And mother mild,
And to thy fatherland them safely carry,
And surely know,
With you I go.
Be not afraid, for near you I will tarry.

5 For they are naught
(x2)
Which boldly sought
To slay the Child—yea, they have in pain have taken
Their final breath,
And met their death
And body_and soul in endless pain must waken.

6 He soon awoke,
(x2)
Arose, and took
Together both the Infant and His mother
To Israel,
Which pleased him well,
And gave him joy and gladness like no other.

7 Yet frightfully
(x2)
Afraid was he,
On hearing that old Herod’s son now reignèd
O’er Jewish land,
And had command;
For fear he would in Egypt have remainèd.

8 Then in a dream
(x2)
God ordered him
To turn aside to Galilean borders;
So, fearing not,
He Naz’reth sought
In all his ways obedient to God’s orders.

9 There he would dwell,
(x2)
It pleased him well,
And from that journey nothing let forestall him.
Thus by God’s will
He would fulfill
What prophets said: A Naz’rene they shall call Him.

Translation © 2026 Matthew Carver.

GERMAN

Ein toller Hund,
der viel macht Wund,
und pflegt unschuldig Blut in sich zu saufen,
der läuft nicht weit,
zu seiner eit
muß er dem Tode selbst in Rachen laufen.

2 Dies ist kein Scherz.
Es hats mit Schmerz
und großer Qual Herodes wohl erfahren.
Er wird zwar alt,
doch schnell und bald
fährt er dahin mit seinen grauen Haaren.

3 Weil er nun tot,
so sendet Gott
und läßt es durch den Engel Joseph sagen,
der kömmt dahin,
erfreuet ihn,
und spricht: Steh auf, jetzat darfst du nicht mehr klagen.

4 Nimm du geschwind
das traute Kind
und seine Mutter: Ich will euch begleiten
ins Vaterland,
das euch bestandt.
Nur fürchtet nichts: Ich geh euch an der seiten.

5 Sie sind hinweg,
die frech und keck,
dem Kindlin stellten nach: sie sind gestorben
in großer Pein, und müssen sein
mit Leib und Seel in Ewigkeit verdorben.

6 Bald er erwacht
und sich aufmacht,
nimmt Mutter und das Kind und zeucht mit Beiden
in Israel,
sein Herz und Seel,
und was er ist und hat ist voller Freuden.

7 Doch fürcht er sich
auch heftiglich,
da er in Grenzen Israels hört sagen,
Herodis Sohn
trag jetzt die Kron,
er weiß für Schrecken nicht, ob ers soll wagen.

8 Darauf ihm Gott
in Traum gebot:
Er sollt ins Land der Galiläer lenken,
des wird er froh,
und thut also,
fängt an das Städtlein Nazareth zu denken.

9 Da will er sein,
da kehrt er ein.
Nichts kann den Ort ihm aus dem Herzen reißen.
Allhier besteht,
was der Prophet
gesagt hat: Er soll Nazarenus heißen.

No comments: