30 January 2025

Wer fürchtet Gott den Herren

 Canticle LXVIII. Malachi’s Song of Comfort, Mal. 3.


Mel.: O reicher Gott im Throne.


WHO fears the Lord, believing,
Let him undaunted live,
His teaching Word receiving,
To all God’s comfort give,
For God hears our imploring,
And always well doth hear,
No little plea ignoring,
Our hope and faith restoring,
He grants it with good cheer.

2 For faithful souls and lowly,
A record-book is found,
For they His name keep holy,
Consider, and propound.
They shall (the Lord doth swear them)
Mine own forever be:
That Day, which I prepare them,
I will in mercy spare them,
And they My face will see.

3 As fathers show all favor
To sons in good and ill,
So will I spare him ever
That seeks to do My will,
But ye shall see and ponder
A great divide between
Those who of God are fonder,
And those who stray and wander
While days of grace are seen.

Text: C. Spangenberg, 1582.
Translation © 2025 Matthew Carver.

GERMAN
Wer fürchtet Gott den Herren
soll unverzaget sein,
sein Wort sich lassen lehren
ein andern trösten fein,
denn Gott unser Bitt höret,
und merket alles wohl,
was man an ihn begehret,
und gerne wär gewehret,
uns widerfahren soll.

2 Für den gerechten Saamen
ists ein Denkzettel fein,
weil sie seins heilgen Namens,
mit Fleiß stets eindenk sein,
sie solln spricht Gott der Herre,
mein Eigenthum stets sein,
des Tages, den ich werde
machen auf dieser Erde,
will ich ihr schonen fein.

3 Wie ein Vater seim Sohne
kann halten viel zugut,
also will ich verschonen,
des, der mein Willen thut,
dagegen soll ihr sehen
ein großen Unterscheid
zwischen den die bestehen
und die en Irrweg gehen,
jetz in der gnadenzeit.

No comments: