Here is the first part (sts. 1–19) of my translation of the canticle paraphrase, “Nun merket auf, ihr Himmel all” (C. Spangenberg, 1582), the 18th canticle, titled “Moses’ song which, shortly before his departure, he spoke in the ears of the whole assembly of Israel, Deut. 32.” The canticle is arranged in 44 stanzas to be sung to the melody “Nun höret zu ihr Christenleut.” To make it more manageable, I have chosen to divide it according to a traditional division found in some divine offices, viz., verses 1–18 and verses 19–43.
YE heavens all, give ear to me,
Hear what I utter solemnly,
Earth, mount, and dale, attentive be,
My words receive this hour,
Which from my lips shall shower.
2 As rain my doctrines let distil,
My words flow as the running rill
And as the dew the grass doth fill,
And like the rain caressing
The herb with plenteous blessing.
3 I will the name of God now speak,
Him honor ye with spirit meek,
Him only and none other seek,
Him as your Rocke embracing,
With your obedience praising.
4 Of all His works none may complain,
And just is all He doth ordain,
Shows faithfulness to sons of men,
From Him no ill betideth,
He just and good abideth.
5 The wholly wicked breed astray
From Him depart and fall away,
No more His tender children, they
His order have forsaken,
Themselves to sin betaken.
6 Shalt thou thus thank thy God and Lord,
Thou foolish folk and senseless horde,
Hath He in trouble not outpoured
Help as a Father tender,
And been thy kind Defender?
7 Alone He made and fashioned thee
Prepared and dressed thee fittingly,
That thou shouldst His own people be;
Recall how He from heaven
Such gifts of grace hath given!
8 Consider what the Lord hath done
To patriarchs in days bygone,
Let father be inquired of son,
With true account remind them
Of hist’ry long behind them.
9 Tell how God peoples terrified,
And scattered nations far and wide,
A land for Jacob to divide
Among his tribes elected,
The flock that God selected.
10 The Lord’s alone is Israel’s race,
He Jacob doth for heir possess,
Whom He found in the wilderness,
In desert habitations,
With grief and lamentations.
11 God gave to him His holy Law,
His mighty works and strength he saw,
And on His wonders looked with awe,
God loved him, and defended
Like as an eagle splendid.
12 He spread His feathers over him,
Screened him from many a danger grim,
Bore him upon His wingèd limb;
The Lord through all things guided,
And saved when ill betided.
13 God prospered them, they mighty grew,
With fruits of earth He fed them too,
Out of the rock He honey drew,
And oil from stone sent flowing,
His favor to them showing.
14 He gave them butter from the kine,
Made sheep give milk by grace divine,
The lambs dropped fatness rich and fine,
Made rams and goats to fatten,
And fat of kidneys wheaten
15 With blood of grapes He gave them drink,
They saw their former sorrows sink,
And in their lust they ceased to think,
Waxed fat, and would not brook Him,
And in their pride forsook Him.
16 They God dismissed, and scorned His aid,
Who out of death them e’er conveyed
Whenever troubles them waylaid.
His help as nothing counted;
From thence his woes but mounted.
17 To jealousy their God they brought,
When they the foreign idols sought,
And more abominations wrought,
To devils sacrificing,
Their God to wrath enticing.
18 To false gods was their favor shown,
Which they before had never known,
And which their fathers ne’er did own,
In days so long before them—
They praised them and adored them.
19 The Rock who had begotten them
They scorned, reviled, and put to shame,
Though such great good He did to them,
So wicked was their nature,
Forgetting their Creator.
Translation © 2024 Matthew Carver.
GERMAN
Nun merket auf, ihr Himmel all,
was ich hie red jetzt auf diesmal,
die Erd, und drinnen Berg und Thal
solln hören diese Stunde
die Red aus meinem Munde.
2 Wie Regen trieffe meine Lehr,
mein Rede fliesse auch noch mehr
gleichwie der Thau das Gras gar sehr
durchfeuchtet, und der Regen
dem Kraut bringt seinen Segen.
3 Ich will den Namen Gotts des Herrn
anrufen und den sollt ihr ehrn,
allein euch zu keim ander kehrn,
für euren Fels ihn halten,
und ob euch lassen walten.
4 All seine Werk unsträflich sind,
und was er thut ganz recht man findt
beweiset Treu der Menschenkind,
von ihm nichts bös kann kommen,
er ist gerecht und fromme.
5 Die ganz verkehrt und böse Art
fällt von ihm ab, geht hinderwart,
sie sind nicht mehr sein Kinder zart,
han verlassen sein Orden,
und sind Schandflecken worden.
6 Dankst du denn so dem Herrn deim Gott,
du tolles Volk und thöricht Rott?
hat er bei dir nicht in der Noth
wie ein Vater gehalten,
mit Wohlthat mannigfalte.
7 Er hat dich je gemacht allein,
bereitet und geschmückt so fein,
daß du sien eigen Volk sollst sein,
zurücke doch gedenke
an sein Gnadengeschenke.
8 Betracht auch was er hat gethan,
an den Altvätern zuvoran,
frag deinen Vater, der dirs kann
fein sagen und berichten
von den alten Geschichten.
9 Wie Gott die Völker hat zerstreut,
und Menschenkinder weit und breit
zertheilet, und das Land bereit
mit seinen Grenzen allen,
nach Jacobs Kinder zahlen.
10 Des Herrn allein ist sein Volk nur
und Jacob ist seins Erbes Schnur,
er fandt sie in der Wüsten dür,
in dürrem Sand und Steinen,
da war Heulen und Weinen.
11 Gott gab ihn sein heiligs Gesetz,
behütet sie ganz unverletzt,
wie sein Augapfel führt sie stets,
wie Adlern thut gebühren
ihr Jungen auszuführen.
12 Er breitet seine Fittich aus,
beschirmet sie für manchem Strauß,
trug sie auf seinen Flügeln aus,
der Herr thät sie beleiten,
bewahrn auf allen Seiten.
13 Er ließ sie hoch herfahrn auf Erd,
mit Feldes Früchten er sie nährt,
aus Felsen ihn Honig beschert,
das Öl aus harten Steinen
thät sie mit Treuen meinen.
14 Von Kühen er ihn Butter gab,
ließ sie Milch von den Schafen hab,
von Lämmern auch das Fett trof ab,
gab Böck und Widder feiste
mit fetten Niern und Weizen.
15 Er tränket sie mit Traubenblut,
da nu dem Volk geschah so gut,
da wuchs für Wollust ihm der Muth,
ward satt und geil im Leben,
sehr stark und dick darneben.
16 Es ließ fahren sein lieben Gott,
der ihm so oft hätt in der Noth
geholfen miten aus dem Tod,
den achtets gar geringe,
das kunnt nicht wohl gelinge.
17 Zum Eifer ihn gereizt sie han
als sie fremd Götter beten an
und ander Greuel mehr gethan,
Opfer den Teufeln gaben,
ihrn Gott erzürnet haben.
18 Sie dienten Göttern unbekannt,
so ihn zuvorn nie warn genannt,
den ihre Väter auch nie hand
je einig Ehr geleistet,
den dienten sie am meisten.
19 Den Fels, der sie gezeuget hätt,
han sie veracht und gar geschmäht,
der ihn doch so viel Gutes thät,
ihr Schöpfer war gewesen,
des haben sie vergessen.
No comments:
Post a Comment