Here is my translation of the hymn, “Ich geh zu dem, der mich hat gsandt (or, mich gesandt)” (N. Herman, 1560), from the author’s Sontags-Evangelia, for Cantate. Gesius 1605 assigns the
“TO Him that sent Me now I go,
And none of you doth ask to know
Where that may be, but since I part,
With sorrow it hath filled your heart.
2 “’Tis for your good, I tell you true,
Else will the Comforter to you
Not come, whom I to you will send,
When here my earthly time shall end.
3 “He will the wicked world reprove,
Which will My Word not trust nor love,
For sin and all their wickedness,
For judgment and for righteousness.
4 “This is the world’s sin properly,
That it will not believe in Me,
But righteousness it doth despise,
Which in My work as Savior lies.
5 “The world for judgment chastens He
Because its prince by God’s decree
Is judged and sentenced and condemned,
And cannot harm My saints redeemed.
6 “I have yet many things to say,
But ye cannot them bear today.
My Spirit shall your teacher be,
And guide in truth and verity.
7 “My Word shall He explain to you,
And bring Me clearly into view,
And things to come to you will show
When it is time that ye should know.
8 “All that the Father hath is Mine,
One undivided wealth divine;
Of Mine, then, shall the Spirit take,
And show it to your for your sake.”
*9 Lord Jesus, faithful teachers send,
From all offenses them defend;
Help them to walk the pathway true
That so their flocks may follow too.
Translation © 2026 Matthew Carver.
GERMAN
Ich geh zu dem, der mich hat gsandt,
doch fragt mich unter euch niemand,
und weil ihr hört, das ich hingeh,
thuts euch in euren Herzen weh.
2 Wahrlich zum Besten euchs geschicht,
sonst kommt zu euch der Tröster nicht,
welchen ich zu euch senden werd,
wenn ich hingeh von dieser Erd.
3 Strafen wird er die bösen Welt,
welche mein Wort nit glaubt noch hält
um die Sünd, und ihre Bosheit,
ums Gricht und um die Grechtigkeit.
4 Das ist der Welt Sünd eigentlich,
das sie nit glauben will an mich,
veracht auch die Grechtigkeit,
die ihr durch mich ist zubereit.
5 Straft er die Welt auch ums Gericht,
denn der Welt Fürst, der Bösewicht,
ist gericht und verurtheilt nun,
kein Leid kann er den meinen thun.
6 Ich bet euch viel zu sagen mehr,
so ists zu tragen euch zu schwer,
mein Geist wird euer Lehrer sein,
und in der Wahrheit leiten fein.
7 Mein Wort wird er euch gar deutlich
lehren, und recht erklären mich,
auch wird er euch, was künftig ist,
verkünden zu der selben Frist.
8 Auch was der Vater hat, ist mein,
ungetheilt unser Güter sein,
drum wirds der Geist vom mein nehmen,
was er euch wird verkündigen.
*9 Gib uns treue Lehrer, Herr Christ,
und behüt sie für Ärgernis,
hilf, daß sie selbst brechen die Bahn,
damit ihr Völklein folgen kann.

No comments:
Post a Comment