14 October 2024

Wer leben will vor Gott ohn Schuld

 Here is my translation of the psalm paraphrase, “Wer leben will vor Gott ohn Schuld” (Burkard Waldis, d. 1556), based on Psalm XXXVII, Noli æmulari, with title “A psalm of instruction against the common offense that the wicked are so prosperous and godly Christians must suffer so much sorrow.” The mixolydian melody by Waldis supports the meter 87.87.87 D (ABABCDCDEFEF). I give it transposed down somewhat.

 


 

WHO would live blameless in God’s sight
Must be attentive ever,
With gentle patience and upright
To bear the world’s disfavor.
Th’ ungodly in their haughty pride
May threaten much to harm thee;
Wherefore maintain thy patient stride
And let it not alarm thee;
For as the grass is cut and mown,
They all must dry up surely,
And as the green grass wither soon,
Though now they boast securely.

2 Therefore look only to God’s hand,
Who will enough provide thee.
Do right, stay home within thy land,
By honest labor feed thee,
But make God only thy delight,
To him thy cause commending.
Thy deeds are plain within His sight,
He will be all things tending.
He will thy godliness allot
An increase by His power.
The good he leaves unheeded not,
For thee ’twill fruitful flower.

3 When thou see’st that the wicked lives
According to his pleasure,
And all his life is good and thrives,
Thy anger coolly measure.
Forsake thy wrath, and thou wilt see
The wicked cut off surely.
He shall depart most suddenly,
Reduced to mock’ry purely.
Though now he boast and gladly run,
As if for God too clever,
A little while, and he is gone,
And thou shalt see him never.

4 But He that waits upon the Lord,
He shall the land inherit,
And see great honor on him poured,
And grace and health and merit,
Although th’ ungodly hordes may gnash
Their teeth against the righteous,
The Lord shall come with rod and lash,
And smite those who would fight His.
He sits there in His heaven high,
All their attempts deriding,
He shall repay them who defy,
No little sin abiding.

5 The wicked, though he draws the sword,
To slay the poor and needy,
And draw the arrow on the cord,
To harm with malice speedy,
Yet is their sword turned back again,
Their wrong is well repaid them,
And to their own heart enters in,
Their bow, snapped, cannot aid them.
Thus God th’ ungodly casts away,
Their angry heart unnerving,
And breaking their strong arms in twain,
The godly man preserving.

6 A little helps the righteous more
Than treasures do the wealthy,
God gives them blessings rich in store,
In ways unseen and stealthy.
He knows the godly’s righteousness,
Their heritage remaineth;
In time of evil and distress
He without shame sustaineth.
Although great famine may betide,
With many a tribulation
They shall continue satisfied,
Nor fall in desparation.

7 Th’ ungodly, who the Lord defy,
He slays with threat’ning power,
Although their deeds enchant the eye
Like meads with many a flower,
They shall judged on Judgment Day
Like as the smoke wind-driven;
Th’ ungodly borrow, nor repay,
Despoil what was not given.
Great benefits and kindnesses
Are for the saints procurèd;
God never ceases them to bless—
Their portion is assurèd.

8 Who walks before the Lord upright,
Errs not by God’s good guiding;
The simple course he has in sight,
Lest e’er his foot be sliding.
Though in his weakness he may fall,
He shall not be forsaken.
The Lord’s hands hold him up through all,
He shall not be o’ertaken.
But those whose doings are awry
Shall be by judgment claimèd,
Forever curst by God most High,
Eternally ashamèd.

9 I have been young, now gray of beard,
Yet have I witnessed never
God one forsake who Him had feared,
Nor has his offspring ever
Been made to take the beggar’s stave
So as to make his living;
This is because God gladly gave,
And also will be giving;
Then cease from evil, do the good,
And thee He’ll keep securely!
No refuge have the wicked brood,
God cuts them off most surely.

10 For saints a portion doth await,
Where they shall dwell forever,
Their mouth speaks of God’s wisdom great,
Their tongue the right doth favor.
His heart doth seek the law of God,
Lest e’er his foot should stumble.
Although th’ ungodly plans with fraud
The godly man to humble,
Yet will the Lord not let it be
That they should thusly serve him,
Though he be judged, God faithfully
Will yet to life preserve him.

11 Wait on the Lord, His statutes keep,
And here receive His favor;
Th’ ungodly shall God’s hatred reap,
And be cut off forever.
I saw a godless man and bold,
With mighty strength attended,
Like as a laurel doth unfold,
Proud, arrogant, and splendid.
I came and would his figure see,
But could not him discover,
And in a moment hastily
His splendor all was over.

12 Thus evildoers pass away,
Cut off, one with the other.
Be thou upright and sober aye,
And walk before the Father.
Then thou shalt prosper, for God’s grace
With righteous men remaineth.
He is their strength in every place,
In need their life sustaineth.
He guards them from the enemy,
Which else would have waylaid them,
Saves them in all calamity,
Who trust in Him, to aid them.

¶ So grant it, holy Father, God,
That we may stand unshaken,
Nor by the foe’s great force or fraud
From Thy dear Word be taken,
Which Thou in grace hast made us hear
Through Jesus Christ, the Savior,
Who is our Mediator dear
If Him we trust, nor waver.
Thy Spirit to us ever leave,
In this Thy grace us keeping;
Our souls and all to Thee receive
In life and death’s sweet sleeping.

Translation © 2024 Matthew Carver.

GERMAN

Wer leben wil vor Got on schuldt,
Der muß gar wol zuschawen,
Daß er halt sanfftmut und gedult,
Wann die Gotlosen drawen,
In solchem hoffertigem mut,
Sich trutziglich auffbrusten,
So halt dein gdult in guter hut,
Und laß dich nit entrüsten,
Dann gleich als wo mans graß abhawt,
So müssen sie verdorren,
Verwelcken wie das grüne graß,
Hilfft kein bochen noch schnorren.

2 Drumb sih allein auff Gottes hand,
Der wirt dir gnug bescheren,
Thu recht, bleib dheim in deinem land,
Redlich solt dich erneren,
An Got hab nur allein deinn lust,
Befehl im deine sachen,
Dein thun ist im gantz wol bewust,
Drumb wirt ers auch wol machen,
Er wirt dein fromkeyt wie das liecht,
Mit ehrn wol fürher bringen,
Das gut läßt unbelohnet nicht,
Und läßt dirs wol gelingen.

3 Wann du sihst, daß dem bösen geht,
Nach wundsch und all seim willen,
Und seine sach auffrichtig steht,
Zörn nicht, und schweig nur stille,
Laß von deim grimm, so wirdstu sehn,
Den bösen außgerottet,
Daß Er im hwy wirt undergehn,
Und sein da zu gespottet,
Jetz jauchtzet Er, und ist gar fro,
ALs solts im nit geschehen,
Ubr ein klein weil ist er nit da,
Und wirdst in nimmer sehen.

4 Wer aber wartet auff den HERRN,
Der wirt das land ererben,
Und kompt mit grosser freud zum ehrn,
Wirt gnad und heyl erwerben,
Ob der Gotloß zusamen beißt
Sein zeen ubr den gerechten,
Bald kompt der HERR der in hin reißt,
Und wirt in wol verfechten,
Er sitzt dort in seim himel hoch,
Wirt all ir thun belachen,
Die mißthat gibt Er keinem nach,
Wirts bald mit in außmachen.

5 Ob gleich der böß das schwerdt außzuckt,
Den elenden zu schlachten,
Seinn bogen spannt, sein pfeil auffruckt,
Im bößlich nachzutrachten,
So kert sich ir schwerdt hinderwertz,
Das unrecht wirt gerochen,
Und geht in in ir eygen hertz,
Ir bogen wirt zubrochen,
So wirt der Gotloß hingericht,
Und muß seinn mut erkalten,
Der HERR seinn starcken arm zerbricht,
Daß der fromm werd erhalten.

6 Das wenig hilfft den rechten baß,
Dann grosse schätz den reichen,
Got segnets in on underlaß,
Daß weit und breyt muß reychen,
Er kennt der frommen grechtigkeyt,
Und wirt sie nicht vertreiben,
Sie werden nicht zur bösen zeit
In schand bestecken bleiben,
Ob sich mit grossem ungefug
Teurung im land erhüben,
Sollen sie dennoch haben gnug,
Sich darumb nicht betrüben.

7 Die Gotlosen, des HERREN feind,
Bringt Er all umb mit drawen
Ob gleich ir thun gar köstlich scheint,
Grünt wie ein schöne awen,
Werden sie dennoch hingericht,
Gleichwie der Rauch vorm winde,
Der Gottloß borgt, bezalt doch nicht,
Schafft, daß man in nit finde,
Mit wolthat und mit miltigkeyt
Die frommen sind begobet,
Von Got gesegnet allezeit,
Das Erb ist in gelobet.

8 Wer vor dem HERREN wandelt recht,
Der wirt im weg nit irre,
Er richt seinn gang einfaltig schlecht,
Daß sein fuß nit verwirrte,
Ob er schon in seinr schwacheyt fellt,
Wirt er doch nit verlassen,
Der HERR in beider hand erhelt,
Und läst in nit verstossen,
Die aber in irm thun verrucht,
Sölln werden außgerottet,
Ewiglich von dem HERRN verflucht,
Wirt ir dazu gespottet.

9 Jung war ich, jetz graet mir der bart,
Und hab noch nie gesehen,
Das der gerecht verlassen ward,
und ist auch nie geschehen,
Daß seine kind beim bettelstab
Sich hetten müssen neren,
Das macht, daß Er selb gerne gab,
So wils Got auch bescheren,
Drumb laß vom argen, thu das gut,
So wirt Er dich bewaren,
Die bösen bleiben unbehüt,
Weil sie Got läßt hinfaren.

10 Den grechten ist das Erb bereyt,
Das Ewig drinnen bleiben,
Ir mund redet gottes weisheyt,
Ir zung das recht wirt treiben,
Sein hertz nach Gottes gsetzen tracht,
Das seine trit nicht gleitten,
Obgleich der gotloß hat bedacht,
Den frommen außzureuten,
So läßt der HERR geschehen nicht,
Das Er werd im gegeben,
Wirt er verurteylt, hingericht,
Erhelt Ern doch beim leben.

11 Harr auff den HERRN, halt sein gebot,
So wirdst gnug han auff erden,
Die Gotlosen verlässet Got,
Daß außgerottet werden,
Einn gotlosen sah ich, war kün,
Und daucht sich vil zu mechtig,
Gleichwie ein Lorberbaum so grün,
Hoffertig, stoltz und prechtig,
Ich kam, und wolt im fragen nach,
Da ward Er nirgend funden,
Und in eim augenplick so gach,
War all sein pracht verschwunden.

12 So farn die ubertretter hin,
Vertilget mit einander,
Bleib fromm, im einfaltigen sinn,
Vor Got uffrichtig wander,
So geht dirs wol, dann Gottes gnad,
Steht allzeit bei den grechten,
Er ist ir sterck in irer not,
Wils retten und verfechten,
Daß in nit schaden böse tück,
Die sie sunst hetten troffen,
Hilfft in auß allem ungelück,
Drumb daß sie auff in hoffen.

¶ Das gib Gott heylger Vatter werdt,
Daß wir bestendig bleiben
Und nit die feind uns hie auff erd,
Von deinem Wort abtreiben,
Welchs du uns hast durch Jesum Christ,
Auß gnad lassen erkleren,
Der unser mitler worden ist,
Wann wir uns zu im keren,
Dein geyst laß nimmer von uns ab,
An solcher gnad zurhalten,
Wir von nun an biß in das grab,
Dich unser stedts lan walten.




No comments: