Here is my translation of the psalm paraphrase, “Herr Gott im Himmel, sieh nicht an” (Burkard Waldis, d. 1556), based on Psalm CXV, Non nobis Domine, with title “An instruction that all trust is to be put in no creature, but rather in God, who alone will and can bless and save.” The Ionian melody by Waldis carries the meter 887.887.8877.
LORD God in heaven, do not see
Our sin, nor let our trespass be
Unto our harm redounding!
Give glory to Thy name, O God,
And multiply Thy praise and laud,
For truth and grace abounding,
Lest heathens to Thy mockery
Say, “Where can God their Keeper be?
Where is His famed salvation?
In vain their adoration!”
2 But God our Lord in heaven dwells
Who made the earth and all things else
By His almighty power;
Those idols, handsome, fair, and proud,
Are silver, gold, yea, stone and wood,
Of mortal crafts the flower,
They mouths possess and nothing speak,
Their sightless eyes cannot but peek,
They with their ears unhearing
Are deaf to those them fearing.
3 E’en though they noses have as well,
There is no idol that can smell,
Nor with their hands unmoving
Can one the merest finger stir,
Nor lift a foot to go somewhere,
Ne’er turns their neck
Yea, none rejoices in their aid,
The same are those who them have made,
Who trust these heaps of rubble,
And hope on them in trouble.
4 But Israel, hope in the Lord,
Who can for all His saints afford
Protection and salvation.
O Aaron’s house, hope in the Lord,
Who can in need give bed and board,
In Him can they stand surely
Who live in faith and godly fear,
And to His Holy Word adhere—
He will give them fair pasture
And turn from them disaster.
5 The Lord thinks on His mercy deep,
That He may us both bless and keep
From sin, shame, and damnation;
He hath done good to Israel,
The house of Aaron blest as well
In need and tribulation.
The Lord does good as well to them
Who fear Him and look up to Him,
The lesser and the greater,
Who love their dear Creator.
6 The Lord God bless you more and more,
Ye are the blessed of the Lord,
Ye and your children born you,
Th’ almighty God who all things made
Defend your soul and give you aid,
Nor less’n His grace upon you.
The heavens all are His domain,
He holds them and alone doth reign,
The earth beneath the heaven
To mortals hath He given.
7 Thou art not worshiped by the dead,
Nor them that by Thy judgment dread
Go down into damnation,
But we who life and vigor own,
Adore the Lord. His will be done!
Is our fond aspiration,
Our thanks to God most joyfully
From henceforth to eternity
In all our doings bringing,
Our Alleluia singing.
Translation © 2024 Matthew Carver.
GERMAN
HErr Gott im himel sih nicht an,
Was sünd und unrecht ist gethan,
Uns nit gelang zum schaden,
Sondern deim Namen gib die ehr,
Das sich dein preis und lob vermehr,
Für dein warheyt und gnaden,
Das nicht die heyden dir zum spot,
Sagen, ja, wo ist nun ir Gott,
Der in mög hülff beweisen,
Den sie vergeblich preisen.
2 Abr im himel ist unser Gott,
Der alle ding geschaffen hat,
Durch sein Allmechtig stercke,
Jhener Götzen schön, prechtig, stoltz,
Sind silber, Goldt, Ja steyn und holtz,
Nur menschen hende wercke,
Sie han meuler, und reden nicht,
Ir augen blind, han keyn gesicht,
Mit iren tauben ohren
Sie gantz und gar nicht hören.
3 Wann sie gleich alle Nasen han,
So ist doch keynr der riechen kan,
Mit iren lamen henden,
Ist keyner der einn finger regt,
Zu gehn auch nicht einn fuß bewegt,
Können irn hals nicht wenden.
Ja irer hülff wirt niemand fro.
Die solch machen sind gleich also,
Und die sich in vertrawen,
In nöten auff sie bawen.
4 Abr Israel hoff auff den HERRN,
Der kan all irem unglück wern,
Sie schirmen und beschutzen,
Das hauß Aaron hoff auff den HERRN,
Der kans in aller not ernern,
Auff den sie sollen trutzen,
All die leben in Gottes forcht,
Und wer seim heylgen wort gehorcht,
Die wil Er selb erneren,
All irem unglück weren.
5 Der HERR gedenckt an seine güt,
Das Er uns segne und behüt,
Für sünd und schand beware,
Er hat Israel wol gethon,
Er segnet das hauß Aaron
In not und todes fahre.
Der HERR thut wol auch allen den,
Die in förchten, und auff in sehn,
Beyd grossen und den kleynen,
Die in von hertzen meynen.
6 Der HERR segn euch je mehr und mehr,
Ir seit die gsegneten des HERRN,
Ir und auch ewre kinder,
Euch bhüt der Allmechtige Gott,
Der himl und erd geschaffen hat,
Sein gnade nicht verminder.
Der himel allenthalb ist sein,
Er helt in und regiert alleyn.
Die Erd hie niden eben,
Hat ER den menschen geben.
7 Die todten loben dich auch nicht,
Noch die da farn nach deim gericht,
Hinunder in die stille,
Sondern, die wir das leben han,
Loben den HERREN lobesan,
Sprechen: Es gscheh sein wille.
Dancken mit aller freydigkeyt,
Von nun an biß in Ewigkeyt,
Dem HERRN in allen dingen,
Und Halleluia singen.
No comments:
Post a Comment