Here is my translation of the psalm paraphrase, “Ihr Grechten und ihr Frommen” (Burkard Waldis, d. 1556), based on Psalm XXXIII, Exultate justi, with title “Psalm of thanksgiving for all manner of blessing and grace which God gives us here in time.” The Ionian melody by Waldis follows the meter 76.76.76.776 (ABABCDCCD). As Zahn shows, time signature changes should be interpolated especially before the 3rd part. I give the melody transposed down somewhat.
YE righteous and believing,
Joy in the Lord always!
Bring Him your true thanksgiving
With psalms His glory praise!
An anthem new propounding,
Play well upon the strings,
That God’s Word may be sounding—
In all things truth resounding,
The proper end it brings.
2 He through His Word created
The hosts of heav’n entire,
All things invigorated,
Did seas with life inspire,
With one mere word He stilleth
Their roaring, raging voice,
His grace earth’s corners filleth,
The saints’ distresses stilleth,
Who in His will rejoice.
3 Let all that on earth dwelleth
Fear Him and Him revere;
His Word alone availeth,
All stands thereat in fear,
Whereby He live bestoweth
Whate’er He saith is wrought;
Whate’er against Him goeth
He quickly overthroweth,
Foes’ plans He turns to naught.
4 The foe He backward driveth,
Though good or ill it be,
His counsel e’er surviveth,
It stands eternally.
Blest they who ne’er forsake Him,
He will their God remain,
A portion He will make them,
His chosen, and will take them,
With him fore’er to reign.
5 God from His throne excelling
Beholdeth all mankind,
To none on earth now dwelling,
Is His clear vision blind.
Their every thought He knoweth,
And what their hands may do,
Their heart’s disease He showeth,
The lust from thence that floweth,
Their works are plain to view.
6 Naught in God’s sight availeth
The realm of prince and king,
The champion that assaileth,
Strength cannot vict’ry bring.
Spear, armor, horse, and chariot,
And all the might of man—
Of such the wise despaireth,
God all to pieces teareth
The mortals clev’rest plan.
7 But He to them is gracious
Who live in godly fear,
And do whate’er Him pleases,
And to His Word adhere—
Them He in life sustaineth,
And feeds in scarcity,
Their every need ordaineth,
Eternal joy them gaineth,
In glorious majesty.
8 To trust in Him He willeth;
He is our help and shield,
He hearts with gladness filleth
Through gifts of mercy mild.
His Word lets naught us sever,
His grace doth o’er us reign;
We trust His name forever,
And for His grace and favor
We gladly sing Amen!
Translation © 2024 Matthew Carver.
GERMAN
Ihr grechten und ihr frommen,
Frewt euch allzeit des HERRn,
Mit danck wölt für in kommen,
Unnd in mit Psalmen Ehrn,
Ein newes lied zu singen,
Machts gute auff Seytenspil,
Des HERREN wort thut klingen,
Ist war in allen dingen,
Helt gwiß das rechte zil.
2 Durch sein Wort hat bereitet,
Das gantz Himlische heer:
Und was sich drinn außbreitet,
Hat in seinr hand das meer,
Sein brausen und sein wüten
Mit einem wort kan stilln,
Die erd ist vol seinr güten,
Die grechten wil er bhüten,
So thun nach seinem willn.
3 Drumb förcht in alle welte,
Schew sich alls was da lebt,
Allein sein Wort muß gelten,
Vor dem auch alles bebt,
Dadurch gibt alln das leben,
Und gschicht bald was er spricht,
Die im wölln widerstreben,
Wirt er bald ubergeben,
Ir anschläg macht zu nicht.
4 Zuruck wirt Er sie treiben,
Sei in lieb oder leyd,
Dess HERREN rath wirt bleiben,
Besteht in Ewigkeyt,
Wol den die auff in trawen,
Den wil Er sein ein Got,
Das Erb wil Er in bawen,
Drinn sie in Ewig schawen,
DIe Er erwelet hat.
5 Gott siht auß himels throne
Auff aller menschenkind,
All die auff erden wonen,
Vor seinen augen sind,
Er weyß alls, was sie dencken,
Und kennt ir hende werck,
Ir hertzen thut er lencken,
Mit all seinn bösen rencken,
Und merckt auff all ir werck.
6 VOr Got ists alles nichtig,
Königreich und Ritterschafft,
Eim Rysen groß auffrichtig,
Hilfft weder sterck noch krafft,
Spieß, Harnisch, Roß und wagen,
Und aller menschen macht,
Muß an im selbst verzagen,
Wirt alls darnider gschlagen,
Vor Got ists gar veracht.
7 Allein dem ist er gnedig,
Der lebt in seiner forcht,
Wer in seim willn ist thetig,
Und seinem wort gehorcht,
Die helt Er bei dem leben,
Ernerts zur thewren zeit,
Und wirt in notturfft geben,
Solln auch in freuden schweben,
Bei im in herligkeyt.
8 Drumb laßt uns auff in träwen,
Ist unser hülff und schilt,
Die hertzen thut erfrewen,
Mit seiner gnaden milt,
Sein wort helt uns zusamen,
Sein güt herscht uber uns,
Wir trawen seinem Namen,
Und singen frölich Amen,
Daß wir han seine gunst.
No comments:
Post a Comment