Here is my translation of the Christian life (following Jesus) hymn, “Nur immer nach, durch Dick und Dünne” (Benjamin Schmolck, d. 1737), in GGELB #387 with melody assignment “Wer nur den lieben Gott läßt walten,” in revised form beginning “Nur immer nach und halt nicht inne.” It first appears in the author’s Heilige Flammen (1704) with title “Ventured! Won!” Another revision in Hamburg 1842 begins “Ihm nach, ihm nach auf seinen Wegen.” I note in square brackets the most substantial variants of the Ohio hymnal form.
KEEP foll’wing after Christ our Savior, [Keep foll’wing after, wav’ring never,]
Through thick and thin! He blazed the path.
If I may heaven gain forever,
I’ll heed today the way in faith.
Though it be filled with thorns, I know
My Jesus doth before me go.
2 Keep foll’wing forward and ascending
And waiting not! The world must stay.
All those the road to Zion wending
Pass ever upward on the way.
Thy conduct must in heaven be,
Or thou must never heaven see. [’Tis thus that Christians heaven see.]
3 Keep foll’wing through, by dangers harried,
Through fire and flood with God we go!
We shall not be on roses carried;
The cross would have us courage show.
Through many tribulations passed
To heaven’s bliss we come at last.
4 Keep foll’wing on! Let naught encumber.
The wreath awaits the brief annoy;
For every step in life we number,
Our heart is filled with higher joy.
Keep foll’wing forward, through, and on—
To heav’n we go, where Christ is gone!
Translation © 2024 Matthew Carver.
GERMAN
Nur immer nach, durch dick und dünne, […und halt nicht inne,]
mein JESUS hat die Bahn gemacht.
Wenn ich den Himmel nur gewinne,
so nehm ich auch den Weg in Acht;
Und ob er gleich voll Dornen wär,
geht doch mein Jesus vor mir her.
2 Nur immerfort, was willst du stehen?
Die Welt muß einmal hinter dich:
Die so den Weg nach Zion gehen,
die steigen immer über sich.
Dein Wandel muß im Himmel sein, [Der…]
sonst kommst du nicht zum Himmel ein. [So geht der Christ in…]
3 Nur immer durch! man muß es wagen,
mit GOTT geht man durch Glut und Fluth,
Man wird dich nicht auf Rosen tragen,
das Kreuz will einen guten Muth.
Wir müssen durch viel Trübsal gehn,
eh wir in Gottes Reiche stehn.
4 Nur immer dran! es kann nicht fehlen:
der Kampf bringt seinen Sieg zuletzt.
Je mehr wir Lebensstufen zählen,
je mehr wird unser Herz ergötzt.
Nur nach, nur fort, nur durch, nur dran,
So geht der Weg zum Himmel an.
No comments:
Post a Comment