Here is my translation of the hymn, “Ich bin ein guter Hirt allein” (N. Herman, 1560), from the author’s Sontags-Evangelia, for Misericordias Domini (2nd Sunday after Easter). Gesius 1605 provides his own LM melody, which I give here.
Mel.: Ich bin ein guter Hirt allein.
THE Shepherd good alone am I;
My sheep I keep, and for them die,
My life lay down, that they may live:
Such care no hireling deigns to give.
2 For he whose own the sheep are not
Forsakes, and leaves them to be caught,
Whene’er a wolf approaches nigh,
It scatters them and makes them fly.
3 A hireling cares not for the sheep,
Nor fighteth, safely them to keep,
He will not into danger go,
Yea, though the wolf brings harm and woe.
4 I am the Shepherd good alone,
And of My sheep I am well known,
Likewise the sheep are known to Me
Who are My own in verity
5 Yea, as the Father knoweth Me
So of the Father I am known
And lay My life down for their sake,
Their guilt I bear, their chast’ning take.
6 And other sheep, a host untold,
I have, which are not of this fold,
Them also I must bring. My voice
They too shall hear, and so rejoice.
7 8 O faithful Shepherd, Christ, we pray,
Hold Thou the rav’ning wolf at bay,
Restrain his cunning, feed Thy sheep,
Thy flock from hirelings safely keep!
Translation © 2026 Matthew Carver.
GERMAN
Ich bin ein guter Hirt allein,
mit Treuen ich mein Schäflein mein,
und geb mein Leben für sie hin,
das thut kein Miedling gegen ihn.
2 Denn weß die Schaf nicht eigen sein,
der gibt die Flucht, läßt sie allein,
so bald ein Wolf ist vor der Hand,
zerstreut er sie denn allesamt.
3 Ein Miedling acht der Schaf nit sehr,
er stellt sich nicht zur Gegenwehr,
in Gfahr er sich nicht geben will,
obgleich der Wolf thut Schaden viel.
4 Ein guter Hirt aber bin ich,
mein Schäflein fein erkennen mich,
desgleich sind mir auch wohl bekannt,
die Schäflein, so mir sind verwandt.
5 Gleichwie der Vater kennet mich,
also kenn auch mein Vater ich,
und laß mein Leben für die Schaf,
trag ihr Schuld, leid für sie die Straf.
6 Nach andre Schaf, ein große Zahl,
hab ich, die sind nicht in dem Stall,
die muß ich zu den führen rein,
sie werden hörn die Stimme mein.
7 Alsdenn wird auf der ganzen Erd
aus allen Schafen werdn ein Herd,
und aller Schaf ein einger Hirt,
Christus des Menschen Sohn sein wird.
8 O treuer Hirt, Herr Jesu Christ,
wehr des Wolfs grausam Macht und List,
weid uns dein arme Schäfelein,
vor Miedling behüt dein Gemein.

No comments:
Post a Comment