Here is my translation of the hymn, “Wach auf, du werthe Christenheit” (B. Derschau, 1639), a general Advent hymn touching on the themes of each Sunday, also including reference to the gospel of the Last Sunday before Advent on the wise virgins.
Mel.: Kommt her zu mir, spricht Gottes Sohn; or
Den Herren meine Seel erhebt
Heed to the joyful season take!
For nigh is thy salvation,
The light of day is come again,
Gone is the gloomy night of sin—
Great cause for jubilation!
2 For God’s own Son comes for our good,
Takes on Himself our flesh and blood,
Becomes our Brother willing!
This little Child, true God and Man,
Shall soon appear, the Father’s plan
For peace on earth fulfilling.
2 O Zion’s daughter, sing with joy!
Upon an ass the Lord draws nigh,
Upon the cross to suffer.
And blest is he who puts his trust
And faith in Christ, the Savior just,
Who doth salvation proffer.
4 He by His Word in Christendom
To every Christ heart doth come
That earnestly would have Him;
Who of His coming maketh light,
Nor by the Word knows Him aright
Rejects what else would save Him.
5 Help, Father, Light of highest worth,
That when Thy Son shall judge the earth,
We then may stand unmovèd,
And as the ten wise virgins, all
With ready lamps, come to the hall
In wedding-dress approvèd.
Translation © 2025 Matthew Carver.
GERMAN
Wach auf, du werthe Christenheit,
nimm wahr der freudenreichen Zeit,
dein Heil ist nun vorhanden,
das Tageslicht ist wiederbracht,
vergangen ist die finstre Nacht,
daher groß Freud enstanden.
2 Denn Gottes Sohn kommt uns zu gut,
nimmt an sich unser Fleisch und Blut,
will unser Bruder werden,
bald wird bei uns dies Kindelein,
als wahrer Gott und Mensche sein,
und bringen Fried auf Erden.
3 Du Tochter Zion, freu dich sehr,
auf einem Esel kommt der Herr,
am Kreuze will er sterben.
Wohl dem, der seine Zuversicht
und Glauben hat auf ihn gericht,
der wird das Heil ererben.
4 Durch das gehörte Wort allein
kehrt er bei jedem Christen ein,
ders nur nimmt recht zu Herzen,
wer nicht betracht diesen Advent,
Christum durchs Wort nicht recht erkennt,
der wird das Heil verscherzen.
5 Hilf, Vater, hilf, du wahres Licht,
wann dein Sohn halten wird Gericht,
daß wir recht wohl bestehen,
und wie die klugen Jungfräulein
mit Lampen schon gezieret sein,
zur Hochzeit auch eingehen.

No comments:
Post a Comment