Here is my translation of Laurentius's first hymn for the Second Sunday in Advent, “Es sind schon die letzten Zeiten.” in his Evangelia Melodica 1700). The appointed melody is “Wie nach einer Wasser-quelle” (“Freu dich sehr, O meine Seele”).
NOW the end times are upon us!
So, my heart, thyself prepare,
For the signs have clearly shown us
Judgment will not wait fore’er:
Heav’n and earth, and sea and skies
As the host of God arise
For His vengeance unremitting
On all those in darkness sitting.
2 All things are corrupt and tainted
Throughout Christendom entire;
Faith and love have nearly fainted,
Vain is every man’s desire,
As it was in Noah’s day,
Sin’s security holds sway,
And the Christian congregation
Glories in its vile transgression.
3 Ignorance and sinful living
Have dominion everywhere;
Those against the sickness striving
To the world are strangers rare,
And, like Jesus too, despised—
All their holy deeds disprized.
How then shall the world be mended
With such wickedness attended?
4 Christ will come with vengeance speedy,
Set His army in array,
And avenge His people needy,
Who implore Him night and day.
Therefore lift your heads, and wait
At the heav’nly door and gate
To receive your Lord unfearing,
For redemption now is nearing.
5 Since the fig tree now is blooming
With its robe of hopeful cheer,
Thus we know the hour is coming
For the summertide so dear;
Yea, its leaves have often been
In God’s holy people seen;
He who sign and season knoweth
Soon will reach what this foreshoweth.
6 Though the realm of dark increaseth,
Yet shall wax the realm of light;
There’s a day when darkness ceaseth,
But the Branch with justice bright
Shall in constant flow’r abide,
When the world shall be destroyed;
So, ye saints, be joyful ever:
Soon will come the Christ, your Savior.
7 Watch ye, lest your heart be taken
And in food and drink ye drown;
From the sleep of sin awaken,
Not with earthly cares weighed down,
Lest that Day upon you crash
And, as thund’rous lightning-flash,
Fall on earth in sudden fashion,
Without mercy or compassion.
8 Lord, we’ll follow as was spoken,
Thou of souls the Treasure fair!
Let the gates of hell be broken,
Do Thyself the way prepare,
That Thy Zion may be built
And Thy Bride, in beauty gilt,
From her earthly bonds unfettered,
Find in Thee all evils bettered.
Translation © 2012 Matthew Carver.
GERMAN
Es sind schon die letzten Zeiten,
Drum mein Herz bereite dich,
weil die Zeichen schon von weiten
zum Gericht eräugen sich,
Himmel, Erde, Luft und Meer
machen sich als Gottes Heer
auf zur Rache, sonder Schonen,
über die im Finstern wohnen.
2 Es ist alles fast verdorben
in der ganzen Christenheit,
Glaub und Liebe sind erstorben,
alles lebt in Eitelkeit,
wie es war zu Noe Zeit,
so lebt itzt in Sicherheit
der Gemeine Hauf der Christen,
die in Sünden Kot sich brüsten.
3 Unverstand und Sündenleben
herrschet, und nimmt Überhand,
die dem Unheil widerstreben
sind als Fremdling unbekannt,
und wie Jesus selbst veracht;
Ja, ihr Tun steht in Verdacht;
wie ist denn der Welt zu raten
bei dergleichen Freveltaten?
4 Jesus wird bald selbst einbrechen,
weil sein Heer sich aufgemacht,
und sein armes Häuflein rächen,
daß zu ihm schreit Tag und Nacht,
darum bebt das Haupt empor
zu des Himmelstür und -Tor,
daß ihr euer Heil umfahet,
weil sich die Erlösung nahet.
5 Weil der Feigenbaum ausschläget,
und anlegt sein Hoffnungskleid,
so weiß man, daß sich erreget
die erwünschte Sommerzeit;
Ja, die Blätter zeigen sich
in den Frommen häufiglich,
wer bemerkt der Zeiten Zeichen,
wird dies Gleichnis bald erreichen.
6 Wächst das Reich der Finsternissen,
so wächst auch des Lichtes Reich;
jenes wird bald weichen müßen,
aber der Gerechten Zweig
wird in steter Blüte stehn,
wenn die Welt wird untergehn,
darum freuet euch ihr Frommen,
euer Jesus wird bald kommen.
7 Hütet euch, daß nicht mit Fressen
und mit Saufen euer Herz
noch mit Nahrungssorg indessen
sei beschwert, als Blei und Erz,
daß nicht komme dieser Tag
wie ein Blitz und Donnerschlag
über die auf Erden wohnen,
ohn Erbarmen und Verschonen.
8 Ja, wir wollen deinen Worten
folgen, trauter Seelenschatz!
Stör der Höllen Macht und Pforten,
daß dein Zion werd gebaut
und die schöne Himmelsbraut
von den Banden dieser Erden
möge bald erlöset werden.
No comments:
Post a Comment