Here is my translation of the repentance hymn, “O großer Gott von Macht" (B. Schnurr, 1678, sts 1-8; J. M. Meyfart, st.9), for times of general need. This hymn, the final stanza of which Bach uses in his cantata for Trinity X, is interesting for several reasons. Its arrangement consists of six lines of original text each stanza, appealing to God’s various divine attributes for pardon and mercy to prevail over strict righteousness and to spare the people and land in the midst of some unnamed necessity; and appended to this, a two-line semi-refrain of supplication based on the progressively audacious intercessions of Abraham in Genesis 18. Note that I attempt to reproduce the rhyme scheme of the German, which perhaps unnecessarily fails to rhyme the first and third lines. But the contiguity of these lines is enhanced by the quickness of the music, so that rhymes here would be foreign to the expression. Additionally, the hymn has had several proper tunes or variant melodies over the years (Zahn 5105–5117). I include the original along with that more nearly approximating Bach's (Zahn 5105 a–b resp.). The first may be attributed to Melchior Franck (Leipzig, 1632); the second form is found in Hiller, 1798, and follows the variant originally published in Praxis Pietatis Melica (Berlin, 1661).
GREAT GOD of mighty pow’r,
Abounding in all grace,
Wilt Thou the land entire
In furious wrath erase?
What if there be some faithful still
Which do according to Thy will?
Thy mercy then afford us,
Not for our works reward us!
2 Great God of honor famed,
Far be it from Thee now
To beat with dread rebuke
Both good and evil brow!
What if there be some fifty still
Which do according to Thy will?
Thy mercy then afford us, &c.
3 Great God of counsel wise,
Let mercy now abound,
Let righteous judgment yield,
Nor so severe be found.
What if there forty-five be still
Which do according to Thy will?
Thy mercy then afford us, &c.
4 Great God of strength to save,
Regard the suff’ring land,
And from Thy scourges dire
Withdraw Thy reaching hand.
What if there be some forty still
Which do according to Thy will?
Thy mercy then afford us, &c.
5 Great God of boundless might,
From all Thy wrath relent,
As often to Thine ear
Our wretched pray’r is sent;
What if there be some thirty still
Which do according to Thy will?
Thy mercy yet afford us, &c.
6 Great God of grace renowned,
Oh, hear us as we cry,
And in Thy lofty throne
Perceive our lowly sigh!
What if there be some twenty still
Which do according to Thy will?
Thy mercy then afford us, &c.
7 Great God of act and deed,
Hear humble earth implore,
Which of Thy lenient heart
Would ask this one thing more:
What if there be but ten souls still
Which do according to Thy will?
Thy mercy then afford us, &c.
8 Great God of glorious praise,
Have sins their limit passed,
And wilt Thou in Thy rage
Destroy us all at last,
Yet may the little children still
Do right, according to Thy will,
Thy mercy then afford us,
Not for our works reward us!
9 Great God of faithfulness,
Since naught avails with Thee
But Christ, Thy Son, who stilled
Thy just hostility,
Behold His wounds, His anguish grim,
His pains and sorrows, and for Him
Thy mercy now afford us,
Not for our works reward us!
Translation © 2017 Matthew Carver.
GERMAN
The German text is found here.

