27 April 2018

Herr Christe, der du sprichst, das wir

Here is my translation of the hymn “Herr Christe, der du sprichst, das wir” (B. Ringwaldt) originally titled “A prayer from the Gospel for Cantate Sunday, John 16” and designed to be sung to “Nun freut euch, lieben Christen gmein.”






LORD Christ, in all adversity
Thou bidst us never waver,
But rather patiently in Thee
Abide in true faith ever,
Since for our soul it does great good
That little scourges sometimes should
From God the Father meet us.

2 Then send Thy Spirit from above,
Won by Thy boundless merit,
That He may comfort us with love
When Satan grieves our spirit,
And we may ever keep our eye
On that which is in heaven high,
Of worldly things unmindful!

3 Work by Thy Spirit’s ministry
That we may know more fully
The depth of our iniquity
And damn what men call holy,
But in Thy holy work confide
In which alone we’re justified
And stand before Thy Father.

4 Firm in this truth, O Lord, sustain
Our heart and mind, which fail us;
The wicked foe’s great pow’r restrain
Who in it doth assail us!
Permit him not his villainy,
For Thou hast judged him utterly,
Defeated, and undone him.

5 Come, Christ, the ancient dragon quell,
Destroy his deeds unholy,
On him pronounce the sentence fell,
And cheer Thy church so lowly
Which here must suffer grievously
On ev’ry side for love of Thee,
And prays for Thy deliv’rance!

Translation © 2017 Matthew Carver.

1 Herr Christe, der du sprichst, daß wir
im Kreuz nicht sollen zagen,
sondern vielmehr Geduld in dir
mit wahrem Glauben tragen,
denn es sei unser Seelen gut,
daß uns bisweil ein kleine Rut
vom Vater überfalle.

2 Send deinen Geist von oben rab
durch dein Verdienst erkaufet,
daß er uns in Betrübnis lab
wenn uns der Satan raufet,
aufdaß wir sehn zu aller Frist
nachdem was in dem Himmel ist
und dieser Welt vergessen.

3 Straf uns durch deines Geistes Amt
und gib uns zu erkennen,
daß alles in uns sei verdammt,
was sich tut heilig nennen
Außer dem Gang zum Vater dein,
in welchem wir gerecht allein
für deinem Vater stehen.

4 Bei solcher Wahrheit fest erhalt,
Herr, unser Mut und Sinne,
und steur des bösen Feinds Gewalt,
der uns verfolgt darinne:
Gesteh ihm seine Bosheit nicht,
denn er ist ja von dir gericht,
bezwungen und erleget.

5 Komm, Christe, und den Stock zubrich
über den alten Drachen
und ihm ein starkes Urteil sprich,
daß deine Kirch ihn lachen,
die sich allhier mit Überdruß
an allen Orten leiden muß
und um Erlösung bittet.

No comments: