22 February 2010

“Gott Vater, Sohn, und Geist”

Here is my translation of “Gott Vater, Sohn, und Geist” (J. [Jakob] Fabricius, †1654) a paraphrase of the Augsburg Confession which Rev. B. Mayes found in said author's Predigten über die Augspurgische Confession (Nur.: W. Endter, 1652) and kindly brought to my attention. The poetic quality is a bit more detectable in the German, though in that version as in this, the odd lines are not rhymed. Especially if the artful “Verzage nicht, du Häuflein klein” [O Little Flock, Fear Not the Foe] is the work of the same author, you will see that it is not a lack of poetic feeling, but a commitment to deliver the confessional language accurately and succinctly, that has directed the tenor of this paraphrase. The lyric may be sung, as Rev. Mayes points out, to “Nun danket alle Gott.” [Now Thank We All Our God] (see LSB 895) or to “O Gott, du frommer Gott.” [O God My Faithful God] (LSB 696); or “Was frag ich nach der Welt” [What Is the World to Me] (LSB 730).

Please advise of corrections to the sense, or improvements on the theological implications of my English translation where it deviates unhappily from the meaning of the German (or from the Augsburg Confession itself).

THREE PERSONS, yet one God,
Are Father, Son, and Spirit,
Who dwell in Light divine,
And as one Godhead share it,
Co-mighty, co-eterne,
Co-glorious, fully wise;
All teachings here opposed
Are heresies and lies.

2. By nature, we are born
As slaves to our transgression,
Since Adam’s grievous fall,
And we are death’s possession,
Till in Baptism’s flood
God gives us life anew.
That man is born with pow’r [or Pelagius’ teachings here]
For goodness is untrue. [or Must therefore be untrue.]

3. God, of true God begot,
And ever God remaining,
True Man of man was born,
Yet never thereby staining
His mother’s virgin state,
And by His death doth save
Us men from all our sins,
From torment, and the grave.

4. No human since the fall,
Thus dead in sin unsightly,
Can trust his worthless works.
By faith he must cling tightly
To what Christ Jesus did,
Who reconciled our race
To God, and by His death
Earned us both life and grace.

5. God ever by His Word
To living faith doth win us,
And by His Sacraments
Sustains that faith within us.
By these to work in us
God’s Spirit is resigned;
The Anabaptists make
But idols of their mind.

6. As trees adorned with fruit,
And vines their clusters giving,
So are good works produced
By faith divine and living,
Such works are dear to God.
So see His pleasures through,
Yet be it all by grace,
And not by merit due.

7. One church there is alone,
yet many congregations,
One body, many limbs,
Throughout all generations,
As long as sun doth shine.
Though customs may abound,
Yet where the truth is taught,
The church is ever found.

8. Not every soul is saved
Which in the church is sitting,
For often are her doors
False hypocrites admitting.
Nor are her Sacraments
Negated, in despite
Of what the priest believes,
Who fills his task aright.

9. The washing with the Word
Is needed to deliver
Salvation to the soul,
And join to God forever
By covenantal bond
All persons, young and old,
Both infant and adult,
In heaven’s holy fold.

10. Christ’s Body and Christ’s Blood,
Are in the Supper taken,
Which on the cross He gave
And shed, by God forsaken,
His Body with the bread,
And His Blood with the wine:
All doctrines otherwise
Deny the Word divine.

11. Confession of our sins
Is also kept among us,
Yet not that doubts and griefs
May burden, hound, or throng us.
But rather to release
Those sins that we feel most
For we can scarcely know
Nor number all their host.

12. If one who is baptized,
And, sin anew committing,
Yet afterwards repents,
His former sins regretting
With penitence and faith—
Then let him not despair
Of God’s free gift of grace,
But fruits of sorrow share.

13. The Sacraments are not
Mere tokens of profession,
But are the pledge whereby
God makes us His possession:
So let those who partake
This promise rightly own.
Salvation comes by faith,
And not by use alone.

14. None ever shall presume
To fill the pastor’s station
Unless he first be called
By orderly vocation,
He who would serve the church
Must rightly be ordained,
By Him from whom all true
Authority is gained.

15. We justly do retain
Those feasts and observations
By which the ancient church
Enriches our traditions,
Those only we reject
Which hinder true belief,
Or load the conscience down
With human laws and grief.

16. All due authority
Should be respected ever;
From God it hath the pow’r,
Just verdicts to deliver,
And, waging righteous war,
To keep the common peace;
It is our earthly rule,
Until the earth shall cease.

17. When Jesus shall return
And this world meets destruction,
The dead shall all be raised
In one great resurrection:
One part to heav’nly joy,
And one to agony
No temp’ral reign of Christ
Shall earthly kingdoms see.

18. Although we grant mankind
Use of his free volition
For judgment in the things
Of reason and cognition,
Despite his fall in sin:
Yet that which serves the soul,
To save it, is not found
In nature, part or whole.

19. All things in heav’n and earth
And everything created,
And which conceived can be,
In God originated:
The devil and man’s will
Are yet the cause of sin
(which is the lack of good)
And so it long hath been.

20. Although no merit can
To works be reckoned ever,
Yet neither is it good
That man pursue them never,
Yet not those works devised
By what man’s feeling saith,
But those from God’s own Word,—
These are the fruits of faith.

21. We honor all the saints,
Their deeds, and their confession,
Esteeming them as good,
Yet not for intercession:
No saints can we invoke
To help us in our need
For only God our Lord
True help and aid can speed.

22. Since Christ did so ordain,
And Paul this word defended,
That in the Sacrament
Both Kinds should be extended,—
Nor did the priests withhold
The Blood from laity,
In early Christendom—
So let it ever be.

23. God willed that men should be
From lust by marriage turning,
For in their weak’ning state,
They often heed its burning.
So pastors, too, should use
This ordinance divine,
Since they no less belong
To Adam’s fallen line.

24. The Mass we have retained,
Yet one thing is not suffered:
That it be wrongly thought
Christ’s sacrifice re-offered,
In truth, and without blood,
And have that force within,
As that which once for all
Did blot out all our sin.

25. Who goes, his sins to own,
And to the priest confesses,
Receives God’s gracious word,—
Forgiveness he possesses:
Christ’s Body and Christ’s Blood
Are given in the Meal,
Though he recount alone
Those sins which he doth feel.

26. The chast’ning of the flesh
By fast and self-demotion,
If for God’s glory done,
With heart of true devotion,—
Then it is done aright;
But if one seek self-gain
Or something else thereby,
Then it is false and vain.

27. Monastic lives and vows
Are but a useless prison,
For in them great abuse
Has woefully arisen:
Men join their ranks by force,
Deceived or thoughtlessly,
As if to merit grace,
Yet work but villainy

28. To priests of Spirit was
The Spirit’s duty given,
And so they must not seek
For kingdoms under heaven,
Nor, like an earthly prince,
On earthly thrones to reign:
’Twas not for them that God
Did civil rule ordain.

(29.) Still many things there are
That need examination
Which, due to such abuse,
Cannot have validation:
Yet, let this do for now:
All those desiring more,
For their request shall find
Of answers ample store.

Translation © Matthew Carver, 2010.

1. GOtt Vater, Sohn und Geist sind eins in drei Personen,
Die unzertrennt beisam im Liecht der Gottheit wohnen,
Gleich Ewig, gleicher Macht, voll Weißheit, gleicher Ehr.
Verworffen müsse seyn der Ketzer Gegenlehr. 

2. Wir sind der Sünden Knecht, soviel wir sind geboren
Natürlich, nach dem Fall: Der Tod ist uns geschworen,
Es sey dann, daß die Tauff uns wider lebend macht.
Pelagi Lehr hiervon ist fälschlich ausgedacht. 

3. Gott, der von Gott erzeugt, bleibt Gott und wird geboren
vom Menschen wahrer Mensch, doch allzeit unverlohren
der Mutter Jungferschaft, und hilft durch seinen Tod
uns Menschen ingemein aus aller Sündennoth.

4. Kein Mensch ist nach dem Fall, der dürffte sich verlassen
Auff eigner Werk Verdienst, er muß im Glauben fassen,
Was Christus hat gethan, Der uns bey GOtt versühnt,
Und leben hat und Gnad durch Seinen Tod verdient. 

5. Gott pflegt uns durch sein Wort den Glauben zuzuwenden,
Und dessen Unterhalt durch seine Sakramenten.
Es wirkt dadurch in uns der werthe GOttes Geist,
Das Widertäufervolk sein eignes Wissen preist. 

6. Der Baum bezeugt die Frucht, der Weinstock seine Trauben,
So zeugen gute Werk von einem wahren Glauben;
Die Werk, die GOtt befiehlt. Drum thu, was GOtt gefällt,
Doch, daß es sei auf Gnad, nicht auf Verdienst gestellt. 

7. Es ist nur eine Kirch, und die hat viel Gemeinen,
Als Glieder eines Leibs: Solang die Sonn wird scheinen,
So wird auch sie bestehn. Der Bräuchen Unterscheid,
Wo man nur einig lehrt, macht kein Uneinigkeit. 

8. Sie sind nicht alle fromm, die in der Kirche leben,
Es pflegt sich oft darein der Gleisner Haufzugehen:
Doch nimt und gibt der Kraft der Sacramenten nicht
Deß Priesters Lebens Art, wann er sein Amt verricht. 

9. Das Wasserbad im Wort ist Noht, zu überkommen
Der Seelen Seligkeit: Wir werden eingenommen
Dadurch in GOttes Bund, sowol das kleine Kind,
Als die schon allbereit bei Höherm Alter sind. 

10. Im Abendmahl deß HErrn, wird Christi Leib genossen,
Und dessen wahres Blut, das er am Kreutz vergossen;
Der Leib zusamt dem Brod, das Blut zusamt dem Wein.
Die Lehr, die anders ist, stimmt mit der Schrift nicht ein. 

11. Die Ohrenbeicht soll auch bei uns behalten werden,
Doch, daß die Seel dadurch nicht komm in neu Beschwerden.
Die Sünden allesamt umständlich zeigen an,
Ist eine schwere Sach, die niemand leisten kann.

12. Wer wieder nach der Tauf in schwere Sünd gerathen,
Kehrt aber wieder um von seinen Missethaten,
Erkennt, beicht, reut, und gläubt; der zweifle nimmer nicht
An GOttes Gnad, wo er auch bringt der Buße Frücht. 

13. Nicht sind die Sakrament nur leere Gnadenzeichen;
Pfand sind sie auch, die GOtt und uns in eins vergleichen:
Drum der du sie geneußt, nimm rechte Kundschaft ein,
Der Glaub hilft mit dem Brauch, nicht nur der Brauch allein. 

14. Es soll sich keiner nicht der Kühnheit unterstehen,
Daß er ins Priesterthum wollt unberufen gehen.
Wer GOtt im Kirchenamt will dienen, muß darein
Von dem, ders hat Gewalt, zuvor geordnet sein. 

15. Die Zeremonien, die von den lieben Alten
Sind eingeführt, soll man auch billig noch behalten;
Wann nur kein Aberglaub dardurch verursacht wird,
Und kein Gewissenslast den Seelen aufgebürdt. 

16. Man soll der Oberkeit Gewalt sich nicht entbrechen:
Sie ist von Gott gesetzt, was recht ist, recht zu sprechen,
Zu schaffen durch den Krieg, daß Fried im Lande sei:
Es bleibt, so lang die Welt, die weltlich Policei.* *d.h. Regiment.

17. Wann Christus wiederkömmt, wird diese Welt zergehen,
Und die jetzt nicht mehr sind, von Toden auferstehen:
Theils zu dem Himmelreich, theils zu der Höllen Qual.
Das weltlich Christi Reich, ist nichts nicht überall.

18. Es ist dem Menschen zwar sein freier Will gelassen
Auch nach dem Sündenfall, zu lieben und zu hassen,
Was die Vernunft begreift, was dient zur Seelen Heil,
Da fehlt es der Natur an allem ihrem Theil. 

19. Was nur ein Wesen hat im Himmel und auf Erden,
Ist alles Gottes Werk, auch was gedacht kann werden.
Der Teufel, und der Will des Menschen, wirkt die Sünd,
(Die nur ein Mangel ist) wo sich dieselbe sind. 

20. Es wird zwar kein Verdienst den Werken zugeschrieben,
Doch wär es auch nicht gut, daß man sie nicht sollt üben.
Die Werk, nicht die der Mensch aus eigner Wahl verricht,
Nur die, nach Gottes Wort, sind waare Glaubens Frücht. 

21. Die Heilgen ehren wir, und ihres Glaubens Thaten
Sind bei uns höchstberühmt; doch ist uns nicht zu rathen,
Daß wir sie sollten auch in Nöthen rufen an:
Gott ist allein der HErr, der uns verhelfen kan. 

22. Weils Christus eingesetzt, und Paulus auch behalten,
Im Abendmahl die zwo des Leibs und Bluts Gestalten.
Weil auch in erster Kirch der Priester und der Lai
Kein Unterschied gehabt, bleibts billig noch darbei.

23. Die Eh hat Gott gewollt, die Unzucht zu vermeiden,
Weil der verderbte Mensch pflegt manche Brunst zu leiden.
Wie soll der Priester dann nicht haben gleiches Recht,
Dieweil er auch gehört in Adams Stammgeschlecht. 

24. Die Mess bleibt auch bei uns, nur dies kann nicht bestehen,
Daß Christi Opferung soll widerum geschehen,
Warhaftig, ohne Blut, und haben gleiche Kraft,
Wie jene, daß die Sünd dardurch werd abgeschaft. 

25. Wer in den Beichtstuhl kömmt, und spricht, er hab gesündigt,
Dem wird aus GOttes Wort Vergebung angekündigt,
Und Christi Leib und Blut im Abendmahl gereicht,
Obschon nicht alle Sünd mit Umstand angezeigt. 

26. Kasteien seinen Leib mit Fasten und dergleichen,
Wanns soll zur Andacht und zu Gottes Ehr gereichten,
Ists eine feine Weis: Wer anders sucht darin,
Vielleicht nur eigen Ehr, der häget falschen Sinn. 

27. Das Klosterleben wär an sich ein feines Leben:
Allein der Misgebrauch, daß sich darein ergeben
Die Leut mit Unbedacht, mit Zwang und mit dem Wahn
Deß eigenen Verdienst, stiftt eitel Böses an.

28. Den Geistlichen hat Gott das geistlich Recht gegeben:
Drum sollen sie sich nicht erkühnen auch darneben
zu sitzen wie ein Fürst im weltlichen Gericht:
den Weltlichen gehörts, und keinem Priester nicht.

(29.) Es wäre mehrers zwar noch übrig zu vermelden,
Das wegen Misgebrauchs man nicht kann lassen gelten:
Doch sei dies jetzt genug: wer weiter was begehrt,
Wird allzeit auf die Frag der Antwort sein gewährt.


Rev. Dr. Benjamin T. G. Mayes said...

Great job! And what a wonderful reminder of our foundational Evangelical-Lutheran confession! As I was reading it, it occurred to me that you can also sing it to "O God My Faithful God."

William Weedon said...

That is amazingly wonderful! THANK YOU!

Pr. Schroeder said...

Matt: Is this hymn in the public domain? Is it possible to use this hymn gratis (copyright)in Liturgy?

revpaulcain said...

May this hymn be reproduced for use at Divine Service? It would be great for a pastoral conference.

Scott Diekmann said...

Just plain awesome. I'm bookmarking it.

Amberg said...

Wow. Since you that was a monumental task, I'll not tease you for your use of "eterne".

Matt Carver (Matthaeus Glyptes) said...

Thanks all! I just figured out that my comment notices were not being sent to my email! Sorry for the delay.

I appreciate highly all your encouragement and suggestions.

Matt Carver (Matthaeus Glyptes) said...

Anyone wishing to use the the translation at a divine service or a free performance may do so, of course. Just let me know and include a credit in accordance with the creative commons license on the blog's sidebar.