Here is my translation of the hymn “Hebe Herzen, Aug und Ohren” (B. Schmolck, 1715), from the author’s Der lustige Sabbath part II, for Trinity X, with title: “The Jerusalem healed by Jesus, but not made whole [or saved].”
Mel.: Zion klagt mit Angst und Schmerzen.
EYES, behold! and ears, be hearing,
Salem, lift thy heart to heed!
Jesus to thy gate is nearing,
Halts a while His journey’s speed.
He, thy Healer, standeth by,
With His healing art is nigh.
Oh, miss not the time intended,
That thy wounds may soon be mended!
2 See how He with grace appealeth,
Help and wisdom offers thee,
And thine ill condition healeth
With a gentle remedy.
Yea, for healing He appears,
Shedding salutary tears,
By which love’s assuring token
He would see thy heart awoken.
3 Break thy heart, unbar the portal,
Seeing how His heart doth break!
Hear His pitying words immortal
Wracked with sorrow’s piercing ache:
If thou knew’st of coming strife,
Thou wouldst ponder this in life
Nor wouldst leave thy heart neglected,
But be to thy peace directed.
4 Feel how sharply thou art mended
O thou city full of sin,
By the Savior, who, offended,
Doth His sharper cure begin
On the merchants who profaned
His abode (how He was pained!)
And, to trade and traffic given,
By His biting whip were driven.
5 Hear how with His piercing sentence
Jesus healing would impart;
Could it but have wrought repentance,
And transfixed thy double heart!
For He saith: Oh, have a care!
My house is a house of pray’r,
But ye, scorning peace, have spurned it,
To a den of robbers turned it.
6 ’Tis to heal thee He doth chasten—
Balm of Gilead is He—
Yet thou wilt not to Him hasten,
City of iniquity!
That His help thou mightest win,
Since thou cleavest to thy sin,
From thy load thou hast refusèd
Ever to be healed and loosèd.
7 In thine evil situation
Think how things may soon progress,
How God’s righteous vindication
Draws thee on in stubbornness.
Lo, His whetted weapon see,
Which His anger points at thee
As a sword of judgment hidden,
Till the season it is bidden.
8 Ah, how painful and dismaying,
Was thy suff’ring under Rome!
Then how true was Jesus’ saying
Of destruction that would come:
How within thee not a stone
On another would be known,
Since thou thought’st the visitation
Of the Lord a curst occasion.
9 Govern, God, my heart and thinking,
Rouse them to sincere remorse,
Lest at my salvation winking
I in fear forsake my course.
Let the Savior’s tearful brook
Loud lament, and mournful look
To repentance true invite me—
Yea, let Salem’s fate affright me!
10 Let this as a terror-mirror,
Me, a child of sin, alarm,
That when Jesus, drawing nearer,
Spreads o’er me His gracious arm,
I may thither safely flee,
And escape all penalty,
And receive the application
Of His healing and salvation.
Translation © 2025 Matthew Carver.
GERMAN
Hebe Herzen Aug und Ohren,
O! Jerusalem, doch auf,
JEsus steht vor deinen Thoren,
Und hemmt seiner Reise Lauf,
Er, dein Artzt, ist selber da,
Und mit seiner Hülfe nah,
O! so säume nicht zu eilen,
Laß dir deine Wunden heilen.
2 Siehe, wie er voller Gnaden
Rath und Hülffe dir ertheilt,
Und dir deinen bösen Schaden
Mit gelinden Mitteln heilt,
Den durch seine Thränen Fluth
Er will machen wieder gut,
Denn mit diesem Liebeszeichen
Will er dir dein Herz erweichen.
3 Oeffne deines Herzens Pforte,
Da sein eigen Herze bricht,
Höre die Erbarmungsworte,
Die sein Mund voll Jammer spricht:
Wüßtest du den Krieg und Streit,
O! so würdest du bei Zeit
Dieses alles wohl bedenken,
Und dein Herz zum Friede lenken.
4 Fühle, wie dir deine Wunden,
O du sündenvolle Stadt,
JEsus recht sehr scharf verbunden,
Da er scharf geschlagen hat
Die sein Heiligthum entweiht,
Und zu seinem Herzeleid
Ihren Wandel wollten üben,
Die er schlagend ausgetrieben.
5 Höre, wie mit scharfen Worten
JEsus deinen Schaden heilt,
O! daß sie dein Hertz durchbohrten,
Das du hast mit GOtt getheilt,
Denn er spricht: O! Seelenpein,
Mein Hauß soll ein Bethauß sein,
Aber, die ihr Heil verschuben,
Machen es zur Mörder Gruben.
6 Obgleich JEsus dich will heilen
Als der Artzt aus Gilead,
O! so willst du doch nicht eilen,
sünd- und schandenvolle Stadt,
Daß du seine Hülf erlangst;
Weil du an den Sünden hangst
So begehrst du von Beschwerden
Nimmer heil und loß zu werden.
7 Dencke bei der bösen Sache,
Was darauf erfolgen kann,
Und wie GOttes seine Rache
Dich zieht mit Verstockung an,
Daß sein schon gewetztes Schwerdt,
So sein Zorn auf dich gekehrt,
Bleibt vor deinem Angesichte
Ein verborgen Strafgerichte.
8 O! du haft voll Schmerz erfahren,
Als dich Rom geängstiget,
Wie wahr Christi Worte waren,
Als er dir verkündiget;
Daß an dir auch nicht ein Stein
Mehr würd auf dem andern sein,
Weil du hast die Zeit verfluchet
Da dich JEsus heimgesuchet.
9 O! regiere GOtt mein Herze,
Weck es auf zu wahrer Reu,
Daß ich nicht mein Heil verscherze,
Und mich voller Schrocken scheu;
Laß mich JEsu Thränenbach,
Seines Mundes kläglich Ach,
Doch zu wahrer Buß erwecken
Und Jerusalem mich schröcken.
10 Dieses sei der Schröckensspiegel,
Der mich Kind der Sunden schröckt,
Daß ich, da die Gnaden Flügel
JEsus über mich noch deckt,
Unter diese möge fliehn,
Und der Strafe mich entziehn,
Daß ich die Entschliessung fasse,
Und mich JEsum heilen lasse.

No comments:
Post a Comment