05 June 2024

Merkt auf, die ihr an Gottes Statt

Here is my translation of the psalm paraphrase, “Merkt auf, die ihr an Gottes Statt” (Cornelius Becker, d. 1604), based on Psalm LXXXII, Deus stetit in synagoga, with title “Lesson for Rulers . . . A psalm of Asaph” with melody assignment “Wär Gott nicht mit uns diese Zeit.” Luther writes on the psalm, “It is a psalm of consolation against tyrants who oppress the needy. However, we have already expalained it long ago.”

 


ATTEND, ye stewards of our God
By heaven’s ordination:
The Lord shall bring His righteous rod
And save His congregation!
How long shall ye unjustly judge,
And to the wicked more begrudge
Of favor than the upright?

2 The poor and fatherless defend,
The troubled and afflicted!
With justice needy souls attend,
By poverty constricted!
Let not the matter long delay,
But to the suff’ring help convey,
When he in trouble begs thee!

3 But everywhere we clearly hear
A mighty lamentation
From God, that His pure Word and dear
No more finds acceptation
Among the rulers, who adore
The wicked way, and long for more,
And thus the land is ruined.

4 I said that ye are gods, God saith,
And should be children namèd
Of God Most High, and so in faith
By all men be acclaimèd!
But ye shall die like sons of men,
And fall like tyrants for your sin,
And so meet your destruction!

5 Since thus they wander from their birth
In worthless speculations,
Arise, O God, and judge the earth
Arise, and judge the nations!
O judge of nations, Christ our Lord,
Thou true Inheritor adored,—
To Thee alone be glory!

Translation © 2024 Matthew Carver.

GERMAN
Merckt auff die ihr an Gottes Stadt
Führt Herrſchafft groß und kleine:
Den Herren ihr zum Richter habt,
Er iſt in euer Gmeine,
Wie lang wolt ihr denn ſehen an
Im Gricht des Gottloſen Perſon
Und unrecht Urtheil fällen?

2  Widwen und Waiſen ſchaffet Recht
Und helffet dem Elenden,
Eim jeden gleiches Urtheil ſprecht,
Des Armen Noth zu wenden,
Die Sachen laßt nicht werden alt,
Helfft dem Bedrengten alſobald,
Wenn er ſein Noth euch klaget.

3  Aber man hört an allem Ort
Uber Gewalt groß klagen,
Gott ſelbſt klagt, daß nach ſeinem Wort
Regenten nichts mehr fragen,
Der Weg des Böſen ihnen liebt,
Drum weil man nichts denn Frevel übt,
Des Landes Grundveſt fallen.

4  Ich hab wol gſagt, ſpricht Gott der Herr,
Daß ihr ſolt Götter heiſſen,
Kinder des Höchſten, groſſe Ehr
Euch ſolte man beweiſen,
Aber ihr ſterbt wie Menſchenkind,
Wie ein Tyrann, umb eure Sünd
Werdt ihr zugrunde gehen.

5  Weil denn nichts taug der ganze Hauff
Mit ſeinem eiteln Tichten,
So mach dich, HERR GOtt ſelber auff,
Das Volck im Land zu richten,
Der Heyden Richter, JEſu CHriſt,
Und rechter Erbherr ſelber biſt,
Dir gbührt allein die Ehre.




No comments: