30 October 2025

Tobt, ihr Feinde, noch so sehr

Here is my translation of the hymn, “Tobt, ihr Feinde, noch so sehr” (E. Neumeister, 1710), from the author’s Zugang zum Gnadenstuhl, first series, for the commemoration of the Reformation. The melody assignment there reads: “In its proper melody.” Not finding any by the name, though referenced in König’s choralbuch, I give the only fitting (Trochaic 77.77D) melodies from Zahn, Schneider’s 1667 melody for Scheffler’s “Keine Schönheit hat die Welt” (Cox: “Earth Has Nothing Sweet or Fair”) and a reworking of it by Müller from 1754.

Mel.: Tobt, ihr Feinde, noch so sehr.
(Keine Schönheit hat die Welt.)
 



RAGE, ye foes, howe’er ye may!
We shall never know dismay.
God our Mighty Fortress stands,
Lord of hosts, o’er all the lands.
Yeah, though hell and devil roar,
God the Lord shall evermore
Be our Sun, and Shield, and Tow’r
’Gainst all cunning guile and pow’r.

2 Plot our death with fire and sword!
God is with us; His dear Word
Is the glory of our faith,
We are His in life and death,
In His bosom safe we lie;
Flash the storm and tempest nigh,
Nothing here our quiet shakes,
Where His wing our shelter makes.

3 Devil, Turk, the world, and pope—
All the pow’rs conjoined in hope
To prevent or stay His Word,
Nothing gain by fire or sword.
God by might and Spirit here
In His doctrine shineth clear,
Which must wax and grow in spite
Of the foes who press and fight.

4 Therefore rage howe’er ye may!
We shall never know dismay.
Great the need, yet courage more!
Blood and riches we deplore.
Here is all—let it be ta’en!
Such a loss brings only gain.
God and God’s eternal bliss
Our celestial portion is.

Translation © 2025 Matthew Carver.

GERMAN

Tobt, ihr Feinde, noch so sehr!
wir erschrecken nimmermehr.
Unsre feste Burg ist Gott,
Gott, der Herr, Herr Zebaoth.
Ob auch Höll und Teufel brüllt;
Gott, der Herr, ist Sonn und Schild,
der für aller Macht und List
unsre sichre Zuflucht ist.

2 Sinnet nur auf allen Mord.
Gott mit uns! sein werthes Wort
bleibet unsers Glaubens Ruhm,
und wir sind sein Eigenthum,
welches ihm im Schoße sitzt.
Drum, ob Sturm und Wetter blitzt,
sind wir dennoch in der Ruh
und sein Flügel deckt uns zu.

3 Teufel, Türke, Pabst und Welt,
und was sonst zusammen hält,
halten seines Wortes Lauf
durch kein Schwert noch Feuer auf.
Weil Gott selbst durch Kraft und Geist
in der LEhre sich beweist,
die euch Feinden zum Verdruß
durch Verfolgung wachsen muß.

4 Also tobet noch so sehr,
wir erschrecken nimmermehr.
Große Noth, je größre Muth!
Hier ist alles, Gut und Blut.
Nehmet solches immer hin,
dieser Schaden bringt Gewinn.
Gott und Gottes ewig Heil
sind im Himmel unser Theil.

No comments: