Here is my translation of the hymn, “Ich weiß es allzuwohl, daß ich ein Sünder bin” (E. Neumeister, 1710), from the author’s Zugang zum Gnadenstuhl, second series, for the feast of St. Matthew.
Mel.: Mein Augen schließ ich nun.
I KNOW too well, alas!
that I sinner am.
And therefore thank my God
as His meek, humble lamb,
That this by grace I know,
and know He will not waver:
When I repent, He will
show me all grace and favor.
2 Who saith he hath no sin,
and boasts of purity,
Will surely in God’s sight
the greatest sinner be.
He hath no part in Christ,
God’s Son, nor His salvation;
Curse and damnation still
Are his due compensation
3 That I a sinner am,
Lord, this I freely own;
Yet with remorse and grief,
and faith, which clings alone
To Thy trustworthy Word:
Thou cam’st to be the Savior
Of sinners, not of those
who boast of right behavior.
4 O Jesus, sick and weak,
yea, dead, I come to THee.
The sole Physician, Thou!
Oh, therefore help Thou me!
Thy blood let heal, Thy death
Let make me ever-living;
These means Thou wilt, O Lord,
In grace to faith be giving.
5 Now too I surely know
I’m clean and justified,
And naught condemnable
upon me doth abide,
Since Thou, my Savior hast
by Thy great merit healed me,
And with Thy righteousness
and life forever sealed me.
6 Although it certain is,
sin clingeth to me still,
I know it hath no pow’r
to do eternal ill.
According to the flesh
I sinner I will name me,
Yet own that, after faith,
God righteous doth acclaim me.
7 Beloved Lord, to Thee
all thanks and praise are due,
That by Thy knowledge, I
know both of these are true.
Preserve me therein still
till, freed from all transgressions,
I find myself made pure
and righteous in Thy presence.
Translation © 2025 Matthew Carver.
GERMAN
Ich weiß es allzuwohl, daß ich ein Sünder bin.
Und dank es meinem Gott in Demuthsvollen Sinn,
daß ich dasselbe weiß. Da weiß ich denn ingleichen,
daß er bei Buße mir die Gnadenhand will reichen.
2 Wer nichts von Sünde weiß, und hält sich selbst für rein,
der wird gewiß vor Gott der größte Sünder sein.
Er hat kein Heil noch Theil an Christo, Gottes Sohne.
Fluch und Verdammnis bleibt ihm zum verdienten Lohne.
3 Daß ich ein Sünder bin, Herr, das bekenn ich frei;
jedoch mit Reu und Leid; und Glauben auch darbei,
der hält sich an dein Wort, nach welchem du bist kommen,
daß du ein Heiland seist der Sünder, nicht der Frommen.
4 O Jesu, schwach und krank, ja, tot komm ich zu dir.
Du bist allein der Arzt, ach! darum hilf du mir.
Dein Blut macht mich gesund; dein Tod bring mir das Leben.
Solch Mittel wirst du, Herr, dem Glauben gnädig geben.
5 Nun weiß ich auch gewiß: ich bin gerecht und rein,
und nichts verdammliches kann weiter an mir sein,
da du, mein Heiland, mich durch dein Verdienst geheilet,
und mir Gerechtigkeit und Leben zugetheilet.
6 Die Sünde klebet mir zwar freilich immer an;
weiß aber auch, daß sie mich nicht verdammen kann.
Ich will, dem FLeische nach, mich einen Sünder nennen,
jedoch mich für gerecht, dem Glauben nach, bekennen.
7 Herzliebster Jesu dir, sei aller Dank und Preis,
daß ich dies beides wohl durch dein Erkenntnis weiß.
Erhalte mich dabei, bis ich ohn alle Sünde,
vollkommen und gerecht, mich einst bei dir befinde.

No comments:
Post a Comment