05 August 2023

Du Gott, der nach allweisem Rath

Here is my translation of the “domestic estate” hymn, “Du Gott, der nach allweisem Rath” (Friedrich Fabricius, d. 1703), in ELGB #378. Fischer has not entry for our hymn. Johannes Bachmann, in his discussion of the Mecklenburg “Core” hymnal of 1721 (Gesch. d. ev. Kgs. in Meckl. 1881), includes the title in a list of Friedrich Fabricius’s hymns. Grabau indicates the origin as “ca. 1690, the Hamburg Gesangbuch.” Clearly it is restricted largely to northern hymnals. The earliest instance available to the translator, however, is the Schleswig-Holstein Gsb 1752. The appointed melody is “Wenn wir in höchsten Nöten sein.”

 


O GOD, who in Thy wisdom great,
Didst with the spiritual estate
And government, the household found,
Upon Thy Word’s unshaken ground.

2 This dear estate preserve, I pray,
By Thy almighty hand alway,
That thereby church and polity
May furnished and appointed be.

3 Let maiden, widow, man and wife
Sincerely lead a holy life,
Pure and unstained in soul and mind,
In body chaste and disciplined.

4 Let maidens ever have in view
To please Thee with adornment true;
Let widows diligently pray
And sigh to Thee both night and day.

5 Let man and wife be one in love,
That either spouse may constant prove
In righteousness and sanctity,
And to Thy service ready be.

6 The marriage bed let be unstained
Let wicked passion be restrained,
That it may neither spouse infect,
Nor those who single life select.

7 Grant that they always may possess
A violet’s deep humbleness,
A lily’s purity divine,
The holiness of balsam fine.

8 Bind man and wife in heart and hand
With virtuous love’s unbreaking band,
To love each other heartily
And live obediently to Thee.

9 No strife let Satan instigate,
Nor stir up anger, wrath, or hate;
Both in the good and evil day
Let man and wife united stay.

10 By marriage be it testified
That Jesus and the church, His bride,
In love one body are, one life,
As is the husband with his wife.

11 Let them, the more this bond they share,
More fervent grow in faithful pray’r;
The more by need and trouble gripped,
The more let them be thus equipped.

12 Let parents well their children rear,
In warning, chast’ning, and Thy fear,
That so Thy glories may be sung
By father, mother, and the young.

13 Oh, keep them mindful, as is just,
That children are Thy gift and trust,
And give them back again to Thee
By teaching and by piety.

14 Let them a shining pattern give
To youth, as holy lives they live
And shun offenses as a whole
As frightful sins that harm the soul.

15 Let children at the same time not
Forget what falleth to their lot;
Their filial duty let them do,
Obeying with a spirit true.

16 That every child may grow and rise,
A plant for heav’nly paradise,
Not for a mockery and shame,
As worthless kindling for the flame.

17 Grant that each may a savor sweet
Give forth of virtue, as is meet,
And by no means good men repel
With stench from the abyss of hell.

18 May they in duty ne’er complain,
But love and honor and sustain
Their parents, as Thy law intends,
With threats of mortal consequence.

19 May parents and their children own
With all their heart, Thee, God, alone,
And honor Thee now in this time,
And praise Thee in th’ eternal clime.

20 Let servants in simplicity
Obey their masters willingly,
As servants to the Lord on high,
Not only servants to the eye.

21 Let hearts of masters be inclined
To cultivate a father’s mind
And keep their office fittingly
From turning into tyranny.

22 O God, the home-estate increase,
That, like a holy house of peace,
It may unto Thy service tend
And to all angels pleasure lend!

Translation © 2023 Matthew Carver.

GERMAN
Du Gott, der nach allweisem Rath,
den Hausstand selbst geordnet hat,
daß er soll bleiben bis ans End
wie geist- und weltlich Regiment.

2 Ich bitte Dich, erhalt den Stand
mit Deiner starken Gnaden-Hand,
damit durch Ihn bestellet sei,
die Kirche samt der Polizei.

3 Laß Jungfraun, Wittwen, Eheleut
in ungefärbter Heiligkeit,
der Seelen nach recht hell und rein,
am Leibe keusch und züchtig sein.

4 Laß Jungfraun sorgen, wie sie Dir
gefallen in der rechten Zier,
der Wittwen Leben werd verbracht
mit Seufzen, Beten Tag und nacht.

5 Laß Ehleut einig sein in Lieb,
daß jedes Theil sich stetig üb
in Heilig- und Gerechtigkeit,
und sei zu Deinem Dienst bereit.

6 Das Ehebett sei unbefleckt
und laß nicht werden angesteckt
mit böser Lust, die ehlich sein,
auch die so außer Eh allein.

7 Gieb daß sie bleiben allezeit
Violä in der Niedrigkeit,
Liebs-Rosen, Lilien in der Zucht,
in Heiligung des Balsams Frucht.

8 Verknüpf der Ehleut Herz und Hand
mit keuscher Liebe festem Band,
daß eins das andre herzlich mein,
und beide Dir gehorsam sein.

9 Gieb, das kein Satan Zank erreg,
noch sie zu Zorn und Haß beweg;,
laß stets im Glücks und Unglücksstand
das Weib dem Manne gehn zur Hand.

10 Gieb, das er Ehstand uns bedeut,
daß Christus und die Christenheit
in Liebe sein ein einig Leib,
so wie ein mann mit seinem Weib.

11 Laß sie, je fester sie verstrickt,
je mehr zum Beten sein geschickt,
je größer; Noth vorhanden ist,
je mehr dawider sein gerüst.

12 Laß Eltern ihre Leibes-Frucht
in der Vermahnung und in Zucht
zu Deinen Ehren auferziehn,
daß Vater, Mutter, Kind Dir dien.

13 Gieb, daß sie stets sein eingedenk,
das Kinder heißen Dein Geschenk,
und geben sie Dir wieder hin
durch Unterricht zu frommen Sinn.

14 Gieb, daß sie ihnen nach Gebühr
mit heilgem Leben leuchten für
und meiden alle Aergerniß,
als große Sünd und Seelen-Riß.

15 Laß Kinder dabeneben nicht
vergessen ihre Kinder-Pflicht,
gieb das sie stets gehorsam sein,
den Eltern ohne falschen Schein.

16 Daß jedes Kind ein Pflänzlein heiß,
in jenem Himmels-Paradeis,
nicht aber werd zu Spott und Schand,
ein Taugnicht und ein Höllen-Brand.

17 Gieb, das ein jedes Tugend-voll
so rieche, wie es riechen soll,
damit es nicht zum Lohn und Dank
empfind des Höllen-Pfuhls Gestank.

18 Laß sie sich nimmermehr beschwern,
zu lieben, ehren und ernährn
die Eltern, so wie Dein Gebot
befiehlt, und dräuet sonst den Tod.

19 Laß Eltern samt den Kindern Dich,
o wahrer Gott herzinniglich
in dieser Zeit erkennen, ehrn,
und ewig dort Dein Lob vermehrn.

20 Laß auch die Knecht in Einfalt gern
Gehorsam leisten ihren Herrn,
als Christi Knecht, und nicht allein
nur Diener für den Augen sein.

21 Lenk auch der Herren Herz dahin,
daß sie stets haben Vatersinn,
und brauchen Herrschaft so dabei,
daß sie nicht werde Tyrannei.

22 Breit Du, o Gott, den Hausstand aus,
daß, als ein heilig Kirchenhaus,
er sei zu Deinem Dienst bequem
und allen Engeln angenehm.

No comments: