22 August 2023

Haben wir das Gute empfangen

Here is my adaptation of the funeral responsory, “Haben wir das Gute empfangen,” in ELGB #464, with Latin source, “Si bona suscepimus,” ELGB #465. The German text from Luther’s version of Job 1:21; 2:10, based on the Latin original, was used with a setting by Bartholomäus Gesius in 1605 and the song included thus the Gotha Cantional 1648, etc., from which it came into the Buffalo Synod Hymnal. The Common Service Book provides a brief form from the KJV rendering of Job, omitting the text “Naked came I . . .” The musical edition includes an adaptation of Gesius’ melody (dated 1605 here) for this abbreviated text. Here, then, I provide a text slightly altered to follow the German more closely and to allow some semblance of the Gesius melody, whose setting professional musicians may certainly try their hand at adapting better, and will no doubt be more successful.

 



 

R. IF we have received good  at the hand of the LORD,
why should we not also suffer evil?
The LORD hath given,  the LORD hath taken away.
As it hath pleased the Lord,  so is it done.
Blessed be the name of the
LORD
V. Naked came I out of my mother’s womb,  naked shall I return thither.

The LORD hath given, the LORD hath taken away, &c.

Translation adapted from the Bible, the Authorized Verson (King James) and Douay-Rheims.

COMMON SERVICE BOOK:
Shall we receive good at the hand of the Lord,
and shall we not receive evil?
The Lord gave, and the Lord hath taken away.
Blessed be the name of the Lord.
The Lord gave, and the Lord hath taken away.


GERMAN
Haben wir das Gute empfangen
aus der Hand des Herrn,
warum sollten wir auch das Böse nicht leiden?
Der Herr hat es gegeben,
der Herr hat es genommen;
wie es dem Herrn gefället, so ist es geschehn,
der Name des Herrn sie gelobet.
Ich bin nackend von meiner Mutter Leibe geboren,
nackend müs ich wieder hinfahren.

2 Der Herr hat es gegeben, etc.


LATIN
Si bona suscepimus de manu Dei,
mala quare non Suscipiamus?
Dominus dedit, Dominus abstulit,
sicut Deo placuit, ita factum est.
Sit nomen Domin benedictum.
Nudus egressus sum de utero matirs meae,
et nudus revertar illue.

2 Dominus dedit, etc.

No comments: