20 April 2024

O schönes Himmelreich

Here is my translation of the death & eternal life hymn, "O schönes Himmelreich" (Zacharias Hermann, d. 1716), in GGELB #506 with melody assignment "Wird das nicht Freude sein." and omitting stanza 5. Fischer's lexicon omits the hymn. I find it in Kluge's collection of burial hymns, Gesang-Buch von 609 Begräbniss-Liedern (1747) indicating a proper melody and with title "Early termination brings heavenly jubilation."


  


O HEAV'NLY kingdom fair!

O realm of  gladness holy,

That rings with goodness solely--

No earthly realms compare!

Where Jesus’ bounteous treasure

Gives all his people pleasure

O heav'nly kingdom fair!


2 O realm of glory's glow,

Where all is peace and blessing

And never cross distressing!

Instead of bitter woe 

They know sweet manna’s savor

And comfort of God’s favor;

O heav'nly kingdom fair!


3 What in the world had I 

But sicknesses unbounded?

I was by grief surrounded

And 'neath the cross must lie;

There tears were ever flowing,

Here comfort am I knowing:

O heav'nly kingdom fair!


4 I stand before God’s throne,

And bear the palm victorious

And sing glad psalms in chorus,

Joined by the sweetest tone 

Of angels’ celebration

And children’s jubilation:

O heav'nly kingdom fair!


*5 O kingdom of sweet rest,

Which Jesus for me gainèd

And by His death obtainèd,

That I might e'er be blest,

And made it mine forever

In Baptism's holy laver:

O heav'nly kingdom fair!


6 O parents, be not sad,

But let this thought restore you:

I have but gone before you

To heavnly regions glad--

I've come to that location

Which is your destination, 

The heav'nly kingdom fair!


7 Do ye yet suffer pain

Rememb'ring how I suffered?

Then let this balm be offered:

I'm in my Lord's domain,

Where youth no longer pineth,

But as the sunlight shineth:

O heav'nly kingdom fair!


8 Then do not sigh and groan

That earthly life must falter

And that my flesh must alter

And scarcely more be known.

For what death here devoureth

In beauty yonder flow'reth--

O heav'nly kingdom fair!


9 Where better can I be

Than in the realm of gladness,

Where no man knows of sadness,

Of grief or agony;

Where angel hosts embrace me

And with their comforts grace me?

O heav'nly kingdom fair!


Translation © 2024 Matthew Carver.


GERMAN

O schönes Himmelreich!

o Reich der Freud und Ehren, 

da lauter Guts zu hören, 

dem nichts auf Erden gleich;

da sich an Jesu Schätzen 

die Seinigen ergötzen, 

o schönes Himmelreich! 


2 O Reich der Herrlichkeit! 

da man in Friede wohnet, 

da Gott das Kreuz belohnet, 

und man vor bittres Leid

ein süsses Manna schmecket, 

das lauter Trost erwecket, 

o schönes Himmelreich!


3. Was hatt ich in der Welt,

als nur ein sieches Leben? 

Ich war mit Angst umgeben, 

und unters Kreuz gestellt; 

ich mußte Thränen giessen, 

hier kann ich Trost geniessen, 

o schönes Himmelreich! 


4. Ich steh vor Gottes Thron, 

und trage Siegespalmen, 

ich singe Freudenpsalmen, 

und hör im süssen Ton 

der Engel Triumphieren, 

der Kinder Jubilieren, 

o schönes Himmelreich! 


5. Reich der besten Ruh! 

das Jesus mir erworben, 

als er für mich gestorben, 

und sagte mir es zu 

mit seines Dieners Munde 

beym Tauf- und Gnaden-Bunde, 

o schönes Himmelreich!


6. Ihr Eltern, weinet nicht, 

als wär ich euch entwendet, 

ich bin voran gesendet

ins klare Himmelslicht. 

Ich bin dahin genommen, 

wohin ihr denkt zu kommen, 

ins schöne Himmelreich.


7. Schmerzt euch mein bittrer Stand, 

den ich erdulden müssen? 

so sollt ihr tröstlich wissen: 

ich bin im Vaterland, 

da keine Kinder weinen, 

da sie wie Sonnen scheinen, 

o schönes Himmelreich!


8. Ach! kehret euch nicht dran, 

daß mich der Schmerz verstellet, 

und die Gestalt verfället,

die man kaum kennen kann; 

denn was der Tod verzehret, 

das wird hier schön verkläret, 

o schönes Himmelreich!


9. Wo kann mir besser seyn, 

als in dem Reich der Freuden, 

da man nichts weiß von Leiden, 

von keiner Angst noch Pein? 

da mich die Engel küssen, 

und mich zu trösten wissen, 

o schönes Himmelreich!

No comments: