Canticle LXX. Another Prayer of Judith, ch. 9.
Mel.: Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort.
GREAT, Lord, is our iniquity,
We have sinned very grievously—
Our fathers and we, of their race,
Have wicked been before Thy face.
2 Yet merciful, O Lord, Thou art,
And so through Jesus Christ, Thy heart,
Grant us Thy mercy, we implore
Who are Thy little flock and poor.
3 And since Thou wilt reprove us here,
Do so Thyself, O Father dear!
Nor leave us to our evil foe,
Which grace or mercy know.
4 For Thee do we confess alone,
Lord God, and no god else we own.
Give us not into rivals’ hands
Who know Thee not, in godless lands.
5 Else might the foe well boast and say,
Who is the Lord, their hope and stay?
And mock us and put us to scorn,
And say, Their God leaves them forlorn!
Text: C. Spangenberg, 1582.
Translation © 2025 Matthew Carver.
GERMAN
Schwerlich Herr wir gesündigt han
für dir, auch sehr übel gethan,
unser Väter und wir ihr Kind
für dir gottlos gewesen sind.
2 Nun aber du barmherzig bist,
so bitten wir durch Jesum Christ,
du wölltest jetzund gnädig sein
dem armen, kleinen Häuflein dein.
3 Und weil du uns ja strafen willt,
so straf uns selbst, o Vater mild,
laß uns nicht strafen unser Feind,
die gar zu unbarmherzig sind.
4 Denn wir allein dich Gott und Herr
erkennen, und sonst kein Gott mehr,
gib uns nit in der Feinde Hand,
die dich noch nie recht han erkannt.
5 Sie möchten sich sonst rühmen sehr,
und sprechen, wer ist sonst der Herr?
und trieben mit uns ihren Spott,
und sagen, wo ist nun eur Gott?
No comments:
Post a Comment