26 January 2025

Nun jauchze du Tochter Zion

 Canticle LXVI. Zephaniah’s Song of Comfort,
on the Grace of God, Zeph. 3.


Mel.: Nun freut euch, lieben Christen gmein.
 


NOW, Zion’s daughter, gladly shout,
Rejoice, O Isr’el, singing!
Thy heart let joyfully sing out,
Away all sorrow flinging!
Let Salem’s joy be clearly proved,
For God thy judgments hath removed
And punishments hath taken.

2 He hath cast out thine enemy,
All troubles He will sever,
And be thy King eternally,
And dwell with thee forever,
And thou shalt never need to fear
Whatever evils may appear,
Henceforth no thing shall harm thee.

3 In Salem then shall it be said,
Be thou no more affrighted,
In Zion too: Be not afraid,
Thy wrongs shall all be righted,
And weights removed. Let not thine hand
Be slack, for God with thee doth stand,
And in thy midst abideth.

4 He will thy mighty Savior be,
O’er thee His pleasure showing,
He will treat thee most lovingly,
All joy and grace renewing,
Thy sins forgive with full assent,
And make with thee a covenant,
That thou may’st live forever.

Translation © 2024 Matthew Carver.

GERMAN

Nun jauchze du Tochter Zion,
Israel, ruf mit Freuden,
dein Herz sei voller Freud und Wonn,
vergiß all deines Leiden,
Jerusalem soll fröhlich sein,
denn Gott hat all die Strafe dein
von dir hinweg genommen.

2 Er hat all dein Feind abgewendt,
will all Unglück weg treiben,
dein König sein bis an das End,
und ewig bei dir bleiben,
daß du dich fürchten sollt nichte mehr,
für keinem Unglück also sehr,
dir soll hinfort nichts schaden.

3 Alsdenn man zu Jerusalem
wird sagn, fürcht dich nicht mehre,
und zu Zion, Gott wird weg nehmn
alls, was dich thut beschweren,
drum laß nicht lass werden dein Händ,
denn Gott hat sich zu dir gewendt,
daß er bei dir fort bleibe.

4 Er will dein starker Heiland sein
und sich über dich freuen,
sich gegen dir erzeigen fein,
freundlich all Gnad verneuen,
vergeben dir all deine Sünd
und richten an mit dir ein Bund,
daß du sollt ewig leben.

No comments: