Here is my translation of the psalm paraphrase, “Singet dem Herrn ein neues Lied / Ihr Heilgen sollt in ehren” (Burkard Waldis, d. 1556), based on Psalm CXLIX, Cantate Domino, with title “An exhortation to thanksgiving for the great grace of God.” The extended title should be noted so as to distinguish it from at least two other paraphrases beginning similarly. The Mixolydian melody by Waldis supports the meter 87.87.44.77.
UNTO the Lord a new song sing,
Ye saints, due praises give Him!
Be glad, O Isr’el, in your King,
With all delight receive Him.
Your progeny / with joy shall be
In Christ the Lord imbuèd,
Their conscience be renewèd
2 His name be praised in manner best;
Hearts, play with gladness glowing!
For He hath grace to all expressed,
To many mercy showing.
They please Him most, / His chosen host,
He helps the poor and lowly,
He makes the high and holy.
3 Let all the saints now joyful be
His goodness praising ever
Within the Christian church, where He
Reveals such grace and favor,
And mouths speak free / His high decree,
That they shall have salvation
From sin, death, and damnation!
4 Let them the sword which God doth hone
Wield without reservation,
To pierce soul, spirit, marrow, bone,
And cleave throughout creation,
To execute / His lawful suit
Among the unbelieving,
With Law the heart aggrieving
5 Let all the righteousness of men
Be by the Law defeated,
The Gospel’s comfort come again,
With cheer the sinner greeted,
That none be lost / nor vainly boast
And build his crumbling tower
On wisdom, works, and power.
6 And let the Lord alone be just,
He hath this writing given:
That all the sin of mankind must
By grace from them be driven.
So doth God save; / this honor have
His saints by His good favor
And praise the Lord forever!
Translation © 2024 Matthew Carver.
GERMAN
Singet dem HERRN ein newes lied,
Ir Heylgen solt in ehren,
Frew dich Israel, förcht dich nit,
In Christo deinem HERREN,
Die kind Zion / solln wunne han,
Sich ires Königs frewen,
Ir gwissen gar vernewen.
2 Seinn Namen solln loben auffs best,
Im hertzen frölich spielen,
Daß Er sein gnade scheinen leßt,
Barmhertzigkeyt bei vielen.
An in vor alln / hat wolgefalln,
Hilfft armen und Ellenden,
Herrlich an allen enden.
3 Die heylgen sollen fröhlich sein,
Sein wolthat Ewig preisen,
In seiner Christlichen gemeyn,
Da Er thut gnad beweisen,
Ir mund erzel, / sein Göttlich bfehl,
Daß sie von Sünd und schaden,
Und todtsnot sind entladen.
4 Drumb sollen sie das scharpffe schwerdt,
Stedts han in iren henden,
Welchs seel, geyst, marck und beyn druchfert,
Zerschneidts an allen enden.
Daß sie der raach / recht kommen nach,
Straff undern Heyden üben,
Durchs gsetz das hertz betrüben.
5 Werd aller menschen grechtigkeyt
Durchs gsetz geschlagen nider,
Das Evangelion bei zeit
Kumm, tröst den Sünder wider,
Daß sich niemandt / in keynem Stand,
Darff rhümen seiner wercke,
Kunst, weißheyt, krafft und stercke.
6 Auff das der HERR alleyn hab recht,
Wie davon ist geschriben,
Daß die Sünd vom menschlichem gschlecht
Durch gnad wirt ausgetriben,
So wirt man frumm, / das ist der rhum,
Den alle heilgen haben,
Drumb sie Gott Ewig loben.
No comments:
Post a Comment