07 July 2025

O süßes Wort für arme Sünder

Here is my translation of “O süßes Wort für arme Sünder” (B. Schmolck, 1712), appointed for Trinity III, with title “The Mercy-Seat”

Mel.: Wer nur den lieben Gott läßt walten.

O SWEETEST word for sinners lowly,
Inscribed within my heart today!
Though mouths of Satan’s brood unholy
Can only mock’ry on it lay:
O word that can true gladness give:
My Jesus sinners doth receive!

2 I too was in that flock that erring,
Did far from Thee, O Jesus, stray;
Yet now for Thee my heart is stirring,
With heart and mouth I seek and pray:
Give me what Thou didst ever give;
This sinner, Jesus, now receive!

3 A shepherd seeketh with desiring
When from his flock a sheep doth stray;
Oh, come then, haste with love untiring,
Embrace me, bring me on Thy way.
Thou canst from error me retrieve:
Thy sheep, O Jesus, now receive!

4 Alas, I have been sore confusèd,
The world’s a wilderness to me,
Where I my foot have often bruisèd,
Oh, in Thy mercy set me free,
That men may see me and believe:
My Jesus sinners doth receive!

5 Though with Thy image and impression,
Thou as Thy coin didst fashion me,
Yet I concealed in my possession
The seed of vile iniquity.
How scarce, alas, I did believe:
My Jesus sinners doth receive.

6 Oh, seek me with Thy candle shining,
And save me from my crack of sin!
My paltry weight and worth refining,
A truer image press therein,
That men to Thee may tribute give:
My Jesus sinners doth receive!

7 Grant me, repenting, I implore Thee,
That I new joy may give to Thee!
I humbly fall, O Lord, before Thee,
Make Thou Thy covenant with me.
Thy work suffices, I believe:
My Jesus sinners doth receive!

8 And when Thou dost in mercy find me
Let me with Thee be ever found
Within Thy wounds preserve and bind me,
Fair let my ring of virtue sound,
Nor suffer me Thy way to leave,
Where Jesus sinners doth receive!

9 At last upon Thy shoulder lay me
And bring me hence into Thy fold,
Yea, to Thy heav’nly house convey me,
Its wondrous beauties to behold;
Meanwhile this word let ills relieve:
My Jesus sinners doth receive!

Translation © 2025 Matthew Carver.

GERMAN

Ach süßes Wort für arme Sünder,
Das man mir heut ins Hertze schreibt,
Ob gleich der Mund der Satans kinder
Nur sein Gespötte drüber treibt.
O Wort das mich erfreuen kan:
Mein Jesus nimmt die Sünder an.

2 Jch bin auch unter diesem Hauffen,
Der Jesu von dir ferne stund.
Doch komm ich dir itzt nachgelauffen,
Es naht sich zu dir Hertz und Mund.
Ach thue, was du dort gethan.
Mein Jesu, nimm den Sünder an!

3 Ein Hirte suchet mit Verlangen,
Wenn er ein Schaff verlohren hat.
Ach eile doch mich zu umbfangen,
Und bringe mich auff rechten Pfad.
Du bist der, der mich finden kan.
Ach Jesu, nimm dein Schäflein an!

4 Jch bin ja leider! sehr verirret,
Die Welt ist meine Wüstenei,
Da hab ich meinen Fuß verwirret,
Ach mache mich in Gnaden frei,
Daß man von mir auch sagen kan:
Mein Jesus nimmt den Sünder an.

5 Du hattest wohl zu deinem Bilde,
Als einen Groschen mich geprägt.
Allein ich führte das im Schilde,
Was lauter Sünd und Greuel hegt.
Ach wie so wenig dacht ich dran:
Mein Jesus nimmt die Sünder an.

6 Nun suche mich mit deinem Lichte
Aus meinem Sündenwinckel auff.
Gib mir ein anderes Gewichte,
Und drück ein neues Bildnüß drauff.
Daß man dich ferner rühmen kan:
Mein Jesus nimmt die Sünder an.

7 Gib daß ich dir mit meiner Busse
Auch eine Freude machen mag,
Jch fall in Demuth dir zu Fusse,
Ach stiffte selber den Vertrag.
Du hast genung für mich gethan.
Mein Jesus nimmt die Sünder an.

8 Und hast du einmahl mich gefunden,
so laß mich nicht verlohren gehn.
Erhalte mich in deinen Wunden,
Mein Tugendklang sei immer schön.
Mein Lauff sei stets auff dieser bahn,
Wo Jesus nimmt die Sünder an.

9 Trag endlich mich auff deinem Rücke
Jn deinen Stall zur Welt hinaus,
Und laß mich dort im Schatze blicken,
Wo dein geschmücktes Himelshauß.
so weiß ich, was dis Trostwort kan:
Mein Jesus nimmt die Sünder an.

No comments: