13 December 2023

Jesu, meine Lust und Freude

Here is my translation of the Jesus-hymn, “Jesu, meine Lust und Freude,” (Ernst Christoph Homburg, d. 1681), in NEGB #207 with melody assignment “Freu dich sehr, o meine Seele.” Fischer seems to have no entry, despite the various similar titles: Sacer’s “Jesu meiner Freuden Freude” and “Jesu meine Freudensonne,” Homburg’s own “Jesu, meine Freud und Sonne,” Johann Scheffler’s “Jesu, meine Freud und Lust,” von Löwenstern’s “Jesu, meine Freud und Wonne,” etc. I find the earliest instance in E. C. Homburgs Geistliche Lieder (1659), p. 16, with an optional new melody by Werner Fabricius, then music director of the Paulinerkirche, Leipzig. A hymn by this title is also noted in among his hymns in Wetzel, Hymopoeographia, p. 457.

 

 


JESUS, my Delight and Gladness,
Jesus, Brightness of my soul,
Refuge in distress and sadness,
Helper till the final goal,
Unto me Thy Spirit give,
When the worldly ills aggrieve,
To refresh my weary spirit
And with comforts to repair it.

2 In Thee, Jesus, my salvation
In Thee, Jesus, grace I find,
And relief from all transgressions;
From false pleasure clear’st my mind;
Jesus, dearest to my heart,
Thou my sole Defender art
In Thee dwelleth life forever,
Gracious, joyous, failing never.

3 Work my spirit’s renovation
Noble make my heart and sense,
Give me faith and consolation,
And remorse, to change from hence.
Jesus, Jesus, leave not me,
For my trust is set in Thee;
With the thief in grace receive me,
And my every sin forgive me.

4 Jesus, hear my soul’s petition:
Loose me from the bonds of sin,
See my tears without remission;
Lo, how great my fault hath been!
Vast are mine iniquities,
Here there is no help nor ease,
Jesus, if Thou wilt not aid me
And of Thy kind heart persuade me.

5 Jesus, spare my fainting spirit;
Dearest Jesus, patient be!
For I know that by Thy merit
I from sinful debts am free;
Help me, Helper from above
Thee and every man to love:
And should doubts in death attend me,
Jesus, Thine assistance send me!

6 Jesus, Jesus, Sun resplendent,
Thou that keepest Israel!
On Thee is my soul dependent,
Without Thee is never well.
Oh, my weight of sin release!
Jesus, give me rest and peace,
Lest in strife I be defeated,
Or by deep despair unseated.

7 I have sinned alone against Thee,
Wrath on me have justly brought;
With my sins I have incensed Thee,
Yet, O Lord, rebuke me not
As should be my fitting share;
Jesus, Jesus, oh, forbear,
For Thy stripes and gashes riven,
Which for me Thou once wast given.

8 Thou wilt surely mercy show me,
Thou wilt surely gracious be;
I have erred, yet Thou wilt know me
And Thy wrath withhold from me;
My Deliv’rer, Lord, Thou art
Longed-for by my fainting heart,
Thou my Life and Comfort solely;
Let me be Thy servant wholly!

9 Lastly, give a heart of chasteness,
And a mind, O Jesus, free
From all malice, jest, and baseness,
Let me ponder constantly
But Thy wisdom limitless,
Chastity, and holiness;
Jesus, kindly every hour
Let it prosper by Thy power.

Translation © 2023 Matthew Carver.

GERMAN
Jesu, meine Lust und Freude,
Jesu meines Lebens Licht!
Aufenthalt in Angst und Leide,
Helfer dem nie was gebricht,
Gib mir deinen Freuden-Geist,
Der im leiden allermeist
Meine kranke Seele letze,
Und mit reichem Trost ergetze.

2 Bei dir, Jesu, kann ich finden,
Bei dir, Jesu, treff ich an
Heil und Gnade für die Sünden,
zeuchst mich von der Wollust-Bahn.
Allerliebster Jesu Christ!
Du allein mein Schutzherr bist:
In dir wohnet, sag ich eben,
huld- und freudenvolles Leben.

3 Meinen Geist in mir verneue
Adle meines Herzens Sinn,
Gib mir Glauben, Trost und Reue,
daß ich nicht sei was ich bin;
Jesu, Jesu, laß mich nicht,
Zu dir hab ich Zuversicht,
Laß mich samt dem Schächer finden,
Gnade, Gnade für die Sünden.

4 Jesu! höre mein Begehren,
Mache mich von Sünden los,
Schaue, schaue meine Zähren,
Mein Verbrechen ist sehr groß;
Groß ist meine Missethat,
Hier auf Erden ist kein Rath
Wenn du, Jesu, nicht erscheinest,
Und mit mir es herzlich meinest.

5 Jesu, trage mit mir Schwachen.
Liebster Jesu, trag Geduld,
Dein Verdienen wird gut* machen [orig. schlecht
Meine schwere Sündenschuld:
Hilf, hilf, daß ich liebe dich,
Meinen Nächsten gleich als mich:
Deine Hülf am letzten Ende,
liebster Jesu! treulich sende. [mir, Herr…]

6 Jesu, Jesu, meine Sonne,
Wahrer hüter Israel,
Meine Freude, meine Wonne,
Die ich einzig mir erwähl,
Ach nimm hin der Sünden Last!
Jesu, gib mir Ruh und Rast,
daß ich nicht im Kampf erliege
und Verzweiflung mich besiege.

7 Dich allein hab ich erreget,
Dich allein entrüstet ich,
und zu tiefem Zorn beweget,
Straf, ach strafe ja nicht mich
Nach der Grösse meiner Schuld,
Jesu, Jesu, trag Geduld,
Um der Striemen, um der Wunden,
Die du selbst fur mich empfunden.

8 Du, ich weiß, wirst dich erbarmen,
Du, ich weiß, wirst gnädig sein,
Jesu, mir verirrten armen,
Und dein Zürnen stellen ein:
Denn ja du zu jeder Frist
Mein erwunschter Retter bist,
du, du bist mein Trost und Leben,
Laß mich dir sein ganz ergeben!

9 Schließlich, gib ein keusches Herze,
gib mir, Jesu, Muth und Sinn.
Frei von Bosheit, argem Scherze;
Laß mich nirgends denken hin,
Als an dein Allwissenheit,
Keusches Thun und Heiligkeit,
Ja, du wollest das Gedeien,
Jesu, mildiglich verleihen.

No comments: