Here is my translation of the canticle paraphrase, “Die heilgen Engel allzumal” (C. Spangenberg, 1582), canticle no. 35, titled “The Seraphim’s Psalm of Praise, Isa. 6.” The assigned melody is “Vom Himmel hoch da komm ich her,” with the notable difference that the same rhyme is used for all lines in a stanza.
THE holy angels one and all
Before God’s throne adoring fall,
On high in heaven’s lofty hall,
His works they laud with wondrous call.
2 Holy Lord God eternally!
Holy the Lord of hosts is He!
Holy the highest Majesty,
Whose hands hold all things certainly!
3 His glory fills all lands and ways,
His glorious might doth all amaze;
In all the world all laud and praise
Upon Him be for endless days!
Translation © 2024 Matthew Carver.
GERMAN
Die heilgen Engel allzumal
singen für Gott mit großem Schall,
hoch droben in des Himmels Saal,
sie rühmen sein Werk ohne Zahl.
2 Heilig ist unser Herre Gott,
heilig ist der Herr Zebaoth,
ja heilig ist alleine Gott,
der alles in sein Händen hat.
3 All Land sind seiner Ehren voll,
darum man ihn auch preisen soll,
der Preis und Ruhm in aller Welt
billig nur ihm wird zugestellt.
No comments:
Post a Comment