26 October 2023

Wie groß sind Gottes Gaben

Here is my translation of the post-Baptism hymn, “Wie groß sind Gottes Gaben” (Anon., and Ludwig Helmbold), in NEGB #108 with melody assignment “Wach auf mein Herz und singe” (=“Nun laßt uns Gott dem Herren”). This is a reworking and cento of Ludwig Helmbold’s table hymn, “Nun laßt uns Gott dem Herren” (cf. Walther’s Hymnal #54) of which the stanza 1, lines 3–4 form the kernel of our stanza 1, lines 1–2, to which two new lines added, and the three remaining stanzas Helmbold’s stanzas 5, 6, and 7. Because of the alterations, I provide a fresh translation of these stanzas as well.

 

HOW great the gifts God gives us,
By which He here receives us!
He in His love so prized us,
He bought us and baptized us.

2 His Word, Baptism, Communion
Aid us against all ruin.
So may the Spirit, guiding,
Keep us in them confiding.

3 Here righteousness we’re given
By Christ, and life in heaven;
Through Him we find remission
For every last transgression.

4 We thank Him for His favor
With dauntless spirit ever,
Who makes us sinners lowly
The sons of grace most holy.

Translation © 2023 Matthew Carver.

GERMAN
Wie groß sind Gottes Gaben,
die er uns lässet haben.
Er hat uns theur erkaufet,
drum sind wir ihm getaufet.

2 Sein Wort, sein Tauf, sein Nachtmahl
dient wider allen Unfall,
der Heilge Geist im Glauben
lehr uns darauf vertrauen.

3 Durch Christum wird uns geben
Gerechtigkeit und Leben,
wir können durch ihn finden
Vergebung unsrer Sünden.

4 Wir danken seiner Güte
mit freudigem Gemüthe,
daß er uns arme Sünder
auch macht zu Gnadenkinder.

No comments: