05 May 2010

Als Jesus Christus, Gottes Sohn

Here is my translation of the Pentecost hymn, “Als Jesus Christus, Gottes Sohn.” Ludecus (1589) includes it for the feast of Pentecost. The tune is the proper (from the Bohemian Brethren).

WHEN Jesus Christ, the Son of God
Prepared to leave this earth and sod
And take our flesh to heaven blest,
His disciples He addressed:

2. “I now must go to God’s right hand,
But go ye not from out this land
Till first from heaven pow’r divine
Shall your calling new assign.

3. His foll’wers did these words embrace,
And weekly gathered in one place
Devotedly in Christian wise
Letting rev’rent prayers rise.

4. When Easter’s fiftieth day did fall,
Which Pentecost the church doth call,
And nine days after Christ’s ascent,
Came a wondrous, blest event.

5. Upon the third hour of the day
As fervently the church did pray,
The Holy Ghost did there descend
Sounding as a mighty wind.

6. As flame He came to rest on each
And did them all such knowledge teach,
That they by grace, as by a flood,
Praised the wondrous works of God.

7. The crowd to see this wonder ran
As Christ’s disciples taught each man,
In myriad tonuges, of matters great,
And their hearts did penetrate.

8. When this they saw, then answered some,
“These men from Galilee are come!
How can they in our tongues convey
Such great things in such array?”

9. Yet others said, “These men are drunk
And speak as those in tavern sunk!”
But Peter, filled with pow’r divine,
Cried, “This is no work of wine.”

10. His sermon on Jo’l’s book he based,
With much of David’s psalter graced,
And so by God’s true pow’r did preach
That he pierced the heart of each.

11. “O dearest brethren! ponder best
How we may come to righteous rest;
For in ourselves we find but sin.
Say, Who will e’er forgive us, then?”

12. Said Peter then, “Repent and turn
Believe in Christ, God’s very Son!
And with your mouth confess Him, too;
Baptized be, and born anew.”

13. They did as Peter them advised,
Their former, evil ways despised,
In Jesus their true Lord believed,
And His Baptis'm received.

14. O Holy Spirit, grant that we
May ever act accordingly
As did Thy church in ancient time;
Praise and laud, O God, be Thine!

Translation © Matthew Carver, 2010.

GERMAN
1. Als Jesus Christus, Gottes Sohn,
mit seiner leiblichen Person
von dieser Welt abscheiden wollt,
sagt er sein Jüngern sehr hold.

2. Ich geh zu Gottes Majestat,
ihr aber geht nicht aus der Stadt,
bis euch zuvor himmlische Kraft
bestätigt zur Ritterschaft.

3. Die Jünger gläubten diese Wort,
blieben versammlet an eim Ort,
einträchtig nach Christlicher Weis,
beten andächtig mit Fleiß.

4. Nach Ostern am fünfzigsten Tag,
den man den Pfingsttag nennen mag,
neun Tag nach Christi Himmelfahrt,
ward ihn groß Ding offenbart:

5. Des Morgens um die dritte Stund
weil sie beten aus Herzengrund
kam der heilig Geist in das Haus
als ein Sturmwind mit Gebraus.

6. Saß auf jeglichen unter ihn
gab ihn allen rechtschaffnen Sinn
daß sie aus sonderlicher Gnad
rühmten Gottes Wunderthat.

7. Auf diesen Sturm lief viel Volk zu,
und sie die Jünger redten nu,
mit neuen Zungen große Ding,
daß vielen zu Herzen ging.

8. Derhalben sprachen etliche,
die Männer sind von Galilee,
wie reden sie nun unser Sprach,
so große Ding ohn Gebroch?

9. Etliche sprachen, Sie sind voll
und reden wie die trunken Polt.
Petrus aber voll Gottes Kraft
gab ihn freidig Rechenschaft.

10. Nahm Wort für sich aus Johels Buch
und aus dem Psalter manchen Spruch,
redet, daß durch viel Herzen drang,
und sie so zu reden zwang.

11. O lieben Brüder ratet zu,
wie wir kommen zu rechter Ruh,
wir finden bei uns nichts den Sünd,
sagt, Wer uns davon entbindt?

12. Petrus sprach, Bessert euer Thun,
und gläubt an Christum, Gottes Sohn,
bekennt ihn auch mit eurem Mund,
laßt euch taufen auf sein Bund.

13. Sie thaten wie ihn Petrus riet,
wandten von ihrem bösen Triet,
gläubten und empfingen die Tauf,
liefen ein seligen Lauf.

14. Ei, nu verleih, heiliger Geist,
daß wir uns halten allermeist
nach deiser ersten Kirchen Weis,
dir Gott zu Lob, Ehr, und Preis. Amen.

2 comments:

Amberg said...

It's great, but it's a Pentecost hymn. I suppose Lutherans of course link the Ascension to Pentecost. But what of Christ filling all things? This is a narrative, which is good, but give me some preaching.

Matt Carver (Matthaeus Glyptes) said...

You're right. I had it labeled incorrectly.